"وهذا لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E isso não vai
        
    • e não vai
        
    • O que não
        
    • isto não vai
        
    • - Isso não vai
        
    Queres usar-me, ao hospital, ou alguém que decida por ti E isso não vai acontecer! Open Subtitles تريد إستغلالي واستغلال المستشفى أي شخص ليتخذ القرار لك وهذا لن يحدث
    Mas associou-se com um criminoso conhecido, E isso não vai desaparecer tão cedo. Open Subtitles لكنك تواطأت مع مجرم معروف وهذا لن يختفي في وقت قريب
    E se dermos voz àquela coisa, vai-nos enganar de alguma maneira para tentar sair E isso não vai acontecer! Open Subtitles سيخدعنا بطريقة ما للخروج من هنا وهذا لن يحدث
    Neste momento a tua droga predilecta é a antiga equipa, e como qualquer viciado estás a tentar resolver outro problema qualquer e não vai resultar. Open Subtitles وكأيّ مدمن فأنتَ تحاول حلّ مشاكل أخرى وهذا لن يفلح
    Não agora. Vou ganhar e não vai ser bom para nenhum de nós. Open Subtitles ليس الأن سوف أربح وهذا لن يكون جيد لأي منا
    Era fácil eu destacar-me, O que não podia ser mau num mundo a mudar rapidamente, onde as competências podiam tornar-se obsoletas de repente. TED كان من السهل أن أتميز، وهذا لن يضر في عالم سريع التغيير، حيث يمكن للمهارات أن تصبح بالية بين عشية وضحاها.
    Mas quero que os meus filhos tenham sucesso na vida e isto não vai levá-los lá. TED وهذا لن يأخذهم لتلك النقطة. لكني أقوم بقتلهم.
    - Isso não vai acontecer! Open Subtitles هدايا زواجك مع هدايا عيد رأس السنة وهذا لن يحدث
    E isso não vai mudar. Está bem, macaquinha? Open Subtitles وهذا لن يتغيرَ ابداً يا صغيرتي ،، حسناً؟
    Passamos dias e noites os dois juntos, E isso não vai acontecer mais. Open Subtitles قضينا الليل والنهار معاً وهذا لن يحدث الآن
    E isso não vai acontecer. Já é chata que chegue. Open Subtitles وهذا لن يحدث فإنّها غُصّة بما يكفي حاليًا
    Ainda acredito em Jesus Cristo como meu salvador E isso não vai mudar, mas, neste momento, acho que eu gostaria de rezar sozinho. Open Subtitles ما زلتُ أؤمن بيسوع المسيح على أنه مخلّصي وهذا لن يتغيّر.. ولكن في هذه اللحظة, أظنني أودّ أن أصلي بمفردي.
    Tínhamos de o conseguir anular para valer a pena E isso não vai acontecer. Open Subtitles علينا أن دفع القضيّة للرّفض للإنتهاء دون خسائر وهذا لن يحدث أبدًا
    Nem sequer fui nocauteado, E isso não vai mudar. Open Subtitles ولم يسبق لي أن طرحت ارضاً, وهذا لن يتغير
    Se eu entregar-me, vou apodrecer na prisão, E isso não vai acontecer. Open Subtitles اذا سلمت نفسي سوف اتعفن في السجن وهذا لن يحدث
    Nós sentimo-nos péssimos, e não vai acontecer outra vez. Open Subtitles سنعتذر، نخبرها أننا نشعر بالسوء، وهذا لن يحدث مجددا.
    A única maneira de ser feliz é comer um Troll e não vai acontecer, graças a ti. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لأكون سعيدا هو عن طريق تناول ترول وهذا لن يحدث بسببك
    a menos que a C.I.A. admita que ele é um agente, O que não vai acontecer. Open Subtitles مالم تعترف وكالة المخابرات المركزية انه تابع لهم ، .وهذا لن يحصل
    O que não acontecerá até o teu pai voltar de... Open Subtitles وهذا لن يحدث حتى يرجع والدك من قلت أين هو؟
    O que não será verdade no meu departamento a não ser que consiga perceber qual dos médicos não vou contratar. Open Subtitles وهذا لن يتحقّق بقسمي إلاّ إذا عرفتُ أيّ طبيب لن أقوم بتوظيفه
    Vou adorar ver o que os norte-coreanos lhe vão mandar, ou o Resbolah, e isto não vai parar até que me diga porque fui "queimado". Open Subtitles أحب أن أرى ماذا سيرسل لك الكوريون الشماليون أو حزب الله وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق
    - Isso não vai acontecer, está bem? Open Subtitles حسناً، وهذا لن يحدث حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus