"وهل تظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E acha que
        
    • E achas que
        
    • E achas mesmo que
        
    E acha que o inimigo ficar-se-á por este mundo? Open Subtitles وهل تظن أن العدو سيتوقف عند هذا العالم ؟ لن يتوقفوا
    E acha que o rapaz desaparecido pode ter entrado por aí? Open Subtitles وهل تظن أن الصبي المفقود قد زحف عبر ذلك؟
    E acha que me pode roubar a porra do clube atirando-me para a prisão? Open Subtitles ‏وهل تظن أنك تستطيع سرقة ملهاي‏ ‏عبر إدخالي السجن؟ ‏
    E achas que eu não conheço a respiração do meu próprio filho? Open Subtitles وهل تظن أنني لا أعرف صوت تنفس ابني؟
    E achas que eles não estão? Vá lá. Open Subtitles وهل تظن أنهم لا يفعلون؟
    E achas que eu me importo com isso? Open Subtitles وهل تظن أني اهتم؟
    E achas mesmo que é a derreter carros que isso vai mudar? Open Subtitles وهل تظن أنّ إحراق السيارات سيصلح الأمور؟
    E achas mesmo que os candidatos se sujeitariam a isto? Deveriam agradecer. Open Subtitles وهل تظن حقًا أن المرشحين سيوافقون على إخضاع أنفسهم لهذا؟
    E acha que eles aceitam isso? Open Subtitles وهل تظن أنهم سيقبلون كلامى ؟
    E acha que tenho algo a ver com isto? Open Subtitles وهل تظن هذا يتعلق بيّ؟
    E achas que é por causa deste gajo? Open Subtitles وهل تظن انها عن هذا الرجل؟
    E achas que estão qualificados para Bletchley porque são bons em palavras cruzadas? Open Subtitles وهل تظن انهم مؤهلون للإلتحاق (لبلتشلي) لأنهم جيدين، في الكلمات المتقاطعة؟
    - E achas que "roça" a falta de ética? Open Subtitles وهل تظن هذا "هامش" لا أخلاقي؟
    E achas mesmo que a medicina de urgência vai ser diferente? Open Subtitles وهل تظن خدمات الطب الطارئ ستكون مختلفة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus