E acha que o inimigo ficar-se-á por este mundo? | Open Subtitles | وهل تظن أن العدو سيتوقف عند هذا العالم ؟ لن يتوقفوا |
E acha que o rapaz desaparecido pode ter entrado por aí? | Open Subtitles | وهل تظن أن الصبي المفقود قد زحف عبر ذلك؟ |
E acha que me pode roubar a porra do clube atirando-me para a prisão? | Open Subtitles | وهل تظن أنك تستطيع سرقة ملهاي عبر إدخالي السجن؟ |
E achas que eu não conheço a respiração do meu próprio filho? | Open Subtitles | وهل تظن أنني لا أعرف صوت تنفس ابني؟ |
E achas que eles não estão? Vá lá. | Open Subtitles | وهل تظن أنهم لا يفعلون؟ |
E achas que eu me importo com isso? | Open Subtitles | وهل تظن أني اهتم؟ |
E achas mesmo que é a derreter carros que isso vai mudar? | Open Subtitles | وهل تظن أنّ إحراق السيارات سيصلح الأمور؟ |
E achas mesmo que os candidatos se sujeitariam a isto? Deveriam agradecer. | Open Subtitles | وهل تظن حقًا أن المرشحين سيوافقون على إخضاع أنفسهم لهذا؟ |
E acha que eles aceitam isso? | Open Subtitles | وهل تظن أنهم سيقبلون كلامى ؟ |
E acha que tenho algo a ver com isto? | Open Subtitles | وهل تظن هذا يتعلق بيّ؟ |
E achas que é por causa deste gajo? | Open Subtitles | وهل تظن انها عن هذا الرجل؟ |
E achas que estão qualificados para Bletchley porque são bons em palavras cruzadas? | Open Subtitles | وهل تظن انهم مؤهلون للإلتحاق (لبلتشلي) لأنهم جيدين، في الكلمات المتقاطعة؟ |
- E achas que "roça" a falta de ética? | Open Subtitles | وهل تظن هذا "هامش" لا أخلاقي؟ |
E achas mesmo que a medicina de urgência vai ser diferente? | Open Subtitles | وهل تظن خدمات الطب الطارئ ستكون مختلفة؟ |