"وهنالك" - Traduction Arabe en Portugais

    • E há
        
    • e ainda há
        
    • há um
        
    • Depois há
        
    • haver
        
    • há uma
        
    • e existem
        
    E há umas quantas a mais que não deviam estar. Open Subtitles وهنالك أيضاً أعضاء زائدة من المفترض الأ تكون متواجده.
    E há bastantes provas para comprovar tudo. Que caralho aconteceu? Open Subtitles وهنالك أدلّة كثيرة تدعم ذلك فماذا جرى بحقّ الجحيم؟
    Ias destruindo um falso casamento perfeito E há crianças inocentes pelo meio. Open Subtitles كدتّي أن تدمّري حياة زوجيّة زائفة سعيدة وهنالك أطفاء أبرياء متورّطين
    E há milhares de tipos a usar capuz na vizinhança. Open Subtitles وهنالك حوالي ألف شخص يرتدي قلنسوة في ذلك الحيّ
    E há alguns de nós que pensam que vocês ainda não viram nada. TED وهنالك آخرون يظنون أنها قد بدأت للتو ..وأننا لم نرى شيئاً بعد ..
    Sabes, há mulheres E há senhoras. Open Subtitles تعرف ان هنالك النساء وهنالك السيدات المحترمات
    Se todos reagíssemos da mesma forma, seríamos todos previsíveis, E há sempre mais do que uma forma de ver uma situação. Open Subtitles اذا كلنا سلكنا نفس الطريق سنكون اشخاص متنبئين وهنالك دائماً اكثر من طريقه واحده لرؤية الوضع
    É tudo tão fino, E há ali uma espécie de queijo quente. Open Subtitles كل شيء جذاب، وهنالك بعض أنواع الجبنة الساخنة
    Que pode ser alcançável aqui na terra, E há a tua crença no devastador poder do cano. Open Subtitles وهنالك معتقداتك بقوة التطهير لهذه الماصورة
    Pois, acabei de ler o primeiro episódio E há reviravoltas fabulosas no enredo. Open Subtitles لقد قرأت الحلقة الأولى وهنالك بعض الحبكات الغير متوقعة التي ستذهلكم
    Na verdade, tive uma pequena ajuda. E há mais uma coisa. Open Subtitles في الواقع, تلقيت بعض المساعده وهنالك شيء آخر
    E há segurança suficiente na Madacorp para esconder o que quer que ele esteja a esconder. Open Subtitles وهنالك حماية كافية في شركة البرمجيات لأخفاء مالذي هو يخفيه
    Os nossos sonhos podem revelar o que nos perturba quando estamos acordados E há raras ocasiões no estado entre o sono e a consciência em que aquilo que mais nos perturba pode vir à tona. Open Subtitles احلامنا تُظهر مايزعجنا في ساعات الاستيقاظ وهنالك حالات نادرة بين حالة النوم والوعي عندما تكون اكثر الأشياء تزعجنا
    Quatro testemunhas colocam-no no bar toda a noite E há imagens da câmara de segurança dele a fechar o bar quando a vítima morreu. Open Subtitles شهد أربعة أشخاص بوجوده في الحانة طوال الليل وهنالك مقطع مصوّر من آلة المراقبة وهو يغلق ساعة مقتل الضحيّة
    E há algo muito libertador no facto de não se levar a coisa muito a sério. Open Subtitles وهنالك شيء من الانطلاق عن عدم اخذها بجديه
    Os Regionais são dentro de algumas semanas E há uma nova regra. Open Subtitles النهائيات بعد بضع أسابيع وهنالك قاعدة جديدة هذه السنة
    E há sempre uma nova princesa... pronta para cantar e dançar em concertos na Florida. Open Subtitles وهنالك دوماً وجه جديد يظهر يكون جاهزاً لتنفيذ حفلات غنائيه راقصه في فلوريدا
    e ainda há mais uma norma das sociedades patriarcais que se chama obediência. TED وهنالك عادة أخرى في المجتمعات الذكورية تسمى بالإطاعة.
    Adoro ser detetive de dados. há um padrão interessante e estranho oculto nestes dados que só vemos quando o visualizamos. TED وهنالك أنماط مثيرة جدا للاهتمام وغريبة مخبأة في ثنايا هذه البيانات والتي يمكن أن تشاهدها فقط عند عرضها.
    Depois, há um grupo que crê que o Corão é um documento vivo. Eu captei essa ideia no contexto dessas pedras que se auto-actualizam. TED وهنالك من يؤمن ان القران هو كتاب حي ، يعيش و يتنفس وقد اخذت هذه الفكرة وادرجتها في احجار النور
    O governador está na redação de um jornal e está a haver uma manifestação espontânea de professores à porta. Open Subtitles المحافظ داخل مكتب جريدة أخبار هناك وهنالك احتجاجاتٌ سلمية من المعلمين تحدث خارج المبنى في الوقت الحالي.
    há uma grande probabilidade de falhar e, além disso, há uma grande probabilidade de nos sentirmos estúpidos. TED وهنالك احتمال كبير للفشل بالإضافة لذلك هناك احتمال كبير أن تشعر بالغباء
    Mas é realizável e existem hoje muitas empresas que estão a fazer progressos neste campo e que estão a ter sucesso. TED لكنها قابلة لللتنفيذ، وهنالك العديد من الشركات في وقتنا الحاضر التي تحرز تقدمًا في هذا المجال وتحقق نجاحًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus