"وهو أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Há o problema de base da alteração, quando elas voltarem, podem substituir alguns pássaros que existem que as pessoas realmente conhecem e amam. TED الآن هناك مشكل أساسي صغير وهو أنه عند عودة هذه الكائنات قد تعود بعض الطيور الموجودة والتي يعرفها الناس جيدا ويحبونها.
    O seu software vai permitir que, a dada altura, nos próximos anos, todas as fotografias que são partilhadas por toda a gente vão estar todas ligadas? TED وهو أنه في وقت ما، في خلال السنوات القليلة القادمة سوف يتم ربط جميع الصور التي يشارك بها أي شخص في العالم مع بعضها؟
    Mas, depois, disse uma coisa que eu nunca tinha ouvido, que lhe dava maior controlo sobre a sua vida e sobre a sua saúde. TED وثم قالت شيئًا لم أسمعه من قبل مطلقًا وهو أنه أعطاها سيطرة على حياتها، وعلى صحتها.
    E ele disse-me que era por não poder vê-la através dos buracos dos olhos. Open Subtitles وأخبرني بالسبب وهو أنه لا يسعه رؤيتها من خلال ثقوب الأعين، لا يستطيع رؤية زوجته
    Descobri que era um ávido leitor, pois tinha lido todos os telegramas e através deles compreendeu as dificuldades que íamos ter. Open Subtitles وهو أنه كان نهم للقراءة وجدت أنه قرأ جميع البرقيات المتبادلة وفهم من هذه البرقيات حجم الصعوبات التى كنا مقبلين عليها
    - ...de que ele deve estar escondido. - Porquê? Open Subtitles ـ وهو أنه مجبراً علي الاختباء ـ من ماذا؟
    Viveu numa época em que o fascismo, como um vírus, como o vírus da sida, precisava de um hospedeiro para se espalhar. Open Subtitles و لكن على أي حال كان لدى هتلى عيب واحد كبير وهو أنه عاش فى وقت كانت فيه الفاشية مثل الفيروس مثل فيروس الإيدز
    Tu sabes, quanto mais cedo eles perceberem que posso tomar conta das coisas, mais cedo eles te mandam de volta para o sul. Open Subtitles أعرف إنك تعلم ذلك وهو أنه بمجرد تأكدهم بأننى أستطيع معالجة تلك الأمور بمفردى سيعيدونك فى الحال للجنوب
    - Não, não o entende. Isso é o que o faz um génio: pode fazer comédias e dramas e ninguém... faz-o tão bem como ele. Open Subtitles هذا ما يجعل منه عبقرياً وهو أنه يستطيع أداء الكوميديا والدراما معاً
    Ele é um génio,... mas acredito que é também suficientemente inteligente para apanhar os maus... e encobrir os próprios crimes. Open Subtitles وهو أنه عبقري ولكني أعتقد أنه بنفس ذلك القدر من العبقرية ليقبض على الأشرار وليخفي أيضاً إجرامه
    Por isso estou a dizer-te o que me disseste, que precisas de parar e concentrares-te no teu talento. Open Subtitles لذلك سوف أخبرك ما الذي أخبرتني، وهو أنه عليك التوقف والتركيز على موهبتك.
    Outra explicação possível é que ele não desapareceu apenas subiu para ver quantas pessoas o seguiam e depois planear a fuga. Open Subtitles تفسير آخر ممكن وهو أنه لم يختفي من الأصل هو فقط ذهب لمنطقه أكثر أرتفاعاً
    Uma coisa que se pode confiar num ladrão é que ele vai ser sempre um ladrão. Open Subtitles أمر واحد فقط يمكنك أن تثق به في اللص، وهو أنه دائمًا سيظل لصًا
    Bem, eu entendo por que voce acha que, Mas algo que voce deve saber e que eu tenho centenas de funcionarios. Open Subtitles حسناً, أنا أتفهّم ما تفكر به ولكن عليك معرفة أمراً ما, وهو أنه لديّ مئات الموظفين
    Mas se aprendi uma coisa é que ele não consegue. Open Subtitles لكن إن علمت شيئاً واحداً وهو أنه لا يمكنه فعلها
    Uma coisa é certa, ele faz as regras a medida que avança. Open Subtitles شيء واحد يجب أن تتأكد منه وهو أنه يلعب بقوانينه أينما ذهب
    A única coisa que podemos ter a certeza é que ele sabe não sairá desta ilha sem alguma vantagem. Open Subtitles فقط شيء واحد يمكننا أن نكون متأكدين منه وهو أنه يعلم أنه لن يخرج من الجزيرة بدون بعض النفوذ
    E ele provavelmente justifica esta situação agarrando-se à ideia de que pode salvar a tua vida. Open Subtitles ولربما يبرر كل أفعاله عن طريق هذه الفكره وهو أنه يمكنه بطريقة ما أنقاذ حياتك
    Sabem, uma coisa que nem sempre se sabe é que, quando a Polícia investiga um homicídio, refere-se ao caso apenas pelo nome da vítima. Open Subtitles هناك شيء لا يعرفه العامة دائماً وهو أنه حين تعمل الشرطة في قضية قتل... فهي تشير إلى القضية دائماً باسم الضحية فقط
    O miúdo pode ter mãos pequenas e braços curtos mas sabemos que ele consegue fazer uma coisa. Open Subtitles ـ ياللروعة مهلاً ، قد يكون لدى الفتى أيدي صغيرة وأذرع قصيرة لكن هُناك شيء واحد نعلمه عنه الآن وهو أنه يستطيع الجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus