"وهو لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ele não
        
    • E não vai
        
    • Ele não vai
        
    • e ele nunca
        
    Porque as provas são dadas sob juramento, e ele não comete perjúrio. Open Subtitles لإن الدليل لا يُعطىَ إلّا تحت القسم وهو لن يحنث بقسمه
    Não resulta. e ele não vai nisto da conversa franca e aberta. Open Subtitles هذا لن ينجح , وهو لن يستجيب لهذا النمط من الحديث القويم
    Ele está nas nossas vidas E não vai a lado nenhum. Open Subtitles إسمعي , هو في حياتنا وهو لن يذهب لأي مكان
    O governo enviou-o até aqui, E não vai voltar para Washington sem ter um veredicto sobre mim. Open Subtitles الحكومة أرسلته إلى هنا وهو لن يعود إلى العاصمة دون أن يتأخذ قرارا
    O Trudeau trata disso. Ele não vai deixar ela encontrar-se sozinha. Open Subtitles ترودو، مهتم بها جداً، وهو لن يخاطر بجعلها تقابلني لوحدها
    E enquanto levarmos isto na boa, podemos copiar pelo Chuck, e ele nunca saberá, está bem? Open Subtitles واذا تمكنا من فعل ذلك بحرفية يمكننا ان نغش كل االجابات من تشك وهو لن يعرف ذلك حسنا
    e ele não vai para a escola, e ponto final Vashisht. Open Subtitles وهو لن يذهب الى المدرسة وهذا نهائي فاشيشت
    Acho que o Coupon não aguenta até lá, e ele não pode andar sózinho porque já não consegue descer as escadas. Open Subtitles ولا أعتقد أن الكلب سيمسك نفسه حتى ذلك الوقت، وهو لن ينزل ليبول بنفسه، فهو لم يعد بمقدوره نزول الدرج.
    Não podes falar com ele e dizer-lhe que vais arranjar o resto? Ainda falta 80 mil, Frankie, e ele não vai negociar connosco. Open Subtitles ألا يمكنك التحدث اليه واخباره اننا سنجلب له الباقي لا يزال ينقصنا 80 الفا وهو لن يتفاوض معنا
    Eu costumava fazer um pequeno teatro ao jantar, algumas noites por semana, e ele não me incomodava quando eu precisava de usar a casa de banho para... Open Subtitles كنت أقوم بعرض صغير هنا كل بضعة أيام وهو لن يقوم بإزعاجي أثناءإستخدامي للحمام لـ ..
    Tenho planos com o Dixon amanhã, e ele não ficaria empolgado se eu cancelasse para ficar contigo e o Kelly Slater. Open Subtitles لدي خطط مع ديكسون غدا وهو لن يكون متفهما إذا حاولت إلغاء الموعد للخروج معك ومع كايلي سلاتر
    Porque aquele gordo bastardo me ignorou no shopping, e ele não deve ficar sem uma punição. Open Subtitles لأن ذلك السمين الحقير تجاهلني في المجمع وهو لن يفلت من ذلك من دون عقاب
    O que fizeste foi vergonhoso e infantil E não vai voltar a acontecer. Open Subtitles ما فعلته كان محرج وطفولي، وهو لن يحدث ثانية أبداً.
    E não vai ser um bom dia para ti, se o Major Sharpe descobre que ignoraste as ordens dele e voltaste para Hydra. Open Subtitles وهو لن يكون صباح جيد لك، إن الرائد شاربي إكتشف انك خالفت الأوامر و رجعت إلي الهيدرا.
    Porque ele está preso E não vai mais magoar-te. Open Subtitles لأنه في السجن وهو لن يؤذيك مرةً أخرى
    Não estou a tentar assustar-te, mas se ele te aparecer em algum lugar, E não vai, mas se aparecer, tens que ir ao encontro de um adulto. Open Subtitles أنني لا أحاول إخافتكِ، لكن إذا جاء إليكِ في أيّ مكان، وهو لن يفعل لكن إذا فعل، فعليكِ إيجاد شخص بالغ.
    Mas ele precisa de ajuda, E não vai ser uma criança por muito mais tempo. Open Subtitles لكنه بحاجة للمساعدة، وهو لن يبقى طفلا لفترة أطول
    Disso eu tenho a certeza. Ele não vai regressar. Open Subtitles من هذا أنا متأكد جداً, وهو لن يعود.
    Fiz tudo por um morto, e ele nunca saberá. Open Subtitles نولان لقد فعلت كل هذا لرجل ميت وهو لن يعلم ابدا
    Eu confio muito nele, e ele nunca me decepcionou. Open Subtitles لقد وثقت به بقدر كبير في الماضي وهو لن يخذلني أبدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus