"وواحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e uma
        
    • e um
        
    • e outro
        
    • e outra
        
    • um para
        
    • outra para
        
    • uma para
        
    • outro para
        
    • a outra
        
    • uma das
        
    e uma das pessoas que gostaria que me respeitasse. Open Subtitles وواحدة من القلائل الذين أتمنى أن أحظي باحترامهم
    Consegui duas completas do indicador e uma parcial do dedo esquerdo. Open Subtitles حصلت على بصمتين كاملتين للسبابة اليمنى وواحدة جزئية لإبهامه الأيسر.
    E só tem sete músicas. e uma é repetida. Logo, seis. Open Subtitles ويحتوي على 7 أغان وواحدة مجرد إيقاع لذا هي 6.
    e um destes é receita da minha própria pílula especial de dieta. Open Subtitles وواحدة من هذه الأوراق هي وصفة طبية لحبوب الحمية الخاصة بي
    Vamos colocar o cinzento aqui e um branco de cada lado. Open Subtitles سوف نضع واحدة رمادية هنا وواحدة بيضاء هنا على الجانب
    Não ponha um no acelerador e outro no travão. Open Subtitles لا تضعى واحدة على الفرامل وواحدة على البنزين
    Uma às claras e outra que fica na sombra. Open Subtitles واحدة في وضح النهار وواحدة تظل في الظلام
    O homem desmontou-o, e uma das coisas que retirou foi uma das rodas de balanço. TED فقام الساعاتي بفك قطع الساعة واخذ يقوم بتنظيفها وواحدة من تلك القطع كانت عجلات التوازن
    Não foi magia. Optei por três cirurgias, e uma delas era experimental. TED ليس بمعجزة ولكن خضعت لثلاثة عمليات جراحية بأرادتي وواحدة منهم كانت للتجربة
    Esta configuração irá capturar quatro: três aqui e uma aqui. TED سوف يلتقط هذا التكوين أربعة وحدات من الطاقة وهنا ثلاث وحدات وواحدة هنا.
    É provavelmente uma das mudanças mais dramáticas na globalização, e uma das ferramentas económicas mais poderosas que estamos a ver hoje no nosso mundo. TED من المرجح أن هذا من أكثر التحولات الجذرية على صعيد العولمة، وواحدة من أقوى أدوات الإقتصاد التي نشهدها في عالمنا اليوم.
    O corpo de um jovem foi encontrado a boiar na piscina dela, com duas balas nas costas e uma na barriga. Open Subtitles وجد جسم شاب عائم في مسبح قصرها أصيب بطلقتين ناريتين في ظهره وواحدة في بطنه.
    Deixem-me passar. Vejamos... Precisamos de 19 fichas brancas e uma azul. Open Subtitles نحتاج الى تسعة عشر شريحة بيضاء وواحدة زرقاء
    Três curtas e uma longa. Open Subtitles ستنتظر أشارتى الضوئية ثلاثة أشارات قصيرة وواحدة طويلة
    Tenho 12 temas sobre o suicídio da minha mãe e um de um boneco de neve. Open Subtitles لدي 12 اغنية عن انتحار امي وواحدة عن رجل الثلج
    Bom, dois normais e um a que mal se pode chamar... Open Subtitles نعم، عضوان طبيعيان وواحدة تلك بالكاد تتأهل لتكون
    Sabes, luzes grandes e vermelhas e um daqueles relógios de contagem decrescente como uma bomba num filme. Open Subtitles كما تعلم . ومضة من ضوءً أحمر وواحدة من تلك الساعات التي تعد تنازلياً التي تحتوي علي قنبلة كما في الأفلام
    Depois, lá em cima, existe um jardim deste lado da sala de estar e outro do outro lado. TED ثم في الأعلى يوجد حديقة على هذه الجهة من غرفة المعيشة، وواحدة على الجهة الأخرى.
    Temos uma vítima encontrada morta num fato de cigarro... e outra atacada enquanto usava uma roupa de empregada. Open Subtitles إذاً لدينا ضحية وجد ميتاً ببدلة السيجارة وواحدة تعرضت لهجوم أثناء إرتداء زي خادمة بيرة بافارية
    um para quando fazes planos e um para quando gozas contigo própria. Open Subtitles واحدة عندما تضعين الخطط وواحدة عندما تسخرين من نفسك
    uma para a do aeroporto, outra para a de Moscovo. Open Subtitles واحدة إلى شاحنة المطار وواحدة إلى شاحنة موسكو تمام؟
    um para o Julian, outro para o amiguinho dele, o Blinky. Open Subtitles " واحدة لـ " جوليان " وواحدة لصديقه " بلينكي
    O que fazemos é tratá-lo como um bebé, vamos colocar uma pá no centro do peito e a outra nas costas. TED الذي سنفعله بشكل أساسي معالجته كالطفل، بمعنى أننا سنقوم باستبدال لبادة في منتصف الصدر وواحدة في الخلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus