e uma das pessoas que gostaria que me respeitasse. | Open Subtitles | وواحدة من القلائل الذين أتمنى أن أحظي باحترامهم |
Consegui duas completas do indicador e uma parcial do dedo esquerdo. | Open Subtitles | حصلت على بصمتين كاملتين للسبابة اليمنى وواحدة جزئية لإبهامه الأيسر. |
E só tem sete músicas. e uma é repetida. Logo, seis. | Open Subtitles | ويحتوي على 7 أغان وواحدة مجرد إيقاع لذا هي 6. |
e um destes é receita da minha própria pílula especial de dieta. | Open Subtitles | وواحدة من هذه الأوراق هي وصفة طبية لحبوب الحمية الخاصة بي |
Vamos colocar o cinzento aqui e um branco de cada lado. | Open Subtitles | سوف نضع واحدة رمادية هنا وواحدة بيضاء هنا على الجانب |
Não ponha um no acelerador e outro no travão. | Open Subtitles | لا تضعى واحدة على الفرامل وواحدة على البنزين |
Uma às claras e outra que fica na sombra. | Open Subtitles | واحدة في وضح النهار وواحدة تظل في الظلام |
O homem desmontou-o, e uma das coisas que retirou foi uma das rodas de balanço. | TED | فقام الساعاتي بفك قطع الساعة واخذ يقوم بتنظيفها وواحدة من تلك القطع كانت عجلات التوازن |
Não foi magia. Optei por três cirurgias, e uma delas era experimental. | TED | ليس بمعجزة ولكن خضعت لثلاثة عمليات جراحية بأرادتي وواحدة منهم كانت للتجربة |
Esta configuração irá capturar quatro: três aqui e uma aqui. | TED | سوف يلتقط هذا التكوين أربعة وحدات من الطاقة وهنا ثلاث وحدات وواحدة هنا. |
É provavelmente uma das mudanças mais dramáticas na globalização, e uma das ferramentas económicas mais poderosas que estamos a ver hoje no nosso mundo. | TED | من المرجح أن هذا من أكثر التحولات الجذرية على صعيد العولمة، وواحدة من أقوى أدوات الإقتصاد التي نشهدها في عالمنا اليوم. |
O corpo de um jovem foi encontrado a boiar na piscina dela, com duas balas nas costas e uma na barriga. | Open Subtitles | وجد جسم شاب عائم في مسبح قصرها أصيب بطلقتين ناريتين في ظهره وواحدة في بطنه. |
Deixem-me passar. Vejamos... Precisamos de 19 fichas brancas e uma azul. | Open Subtitles | نحتاج الى تسعة عشر شريحة بيضاء وواحدة زرقاء |
Três curtas e uma longa. | Open Subtitles | ستنتظر أشارتى الضوئية ثلاثة أشارات قصيرة وواحدة طويلة |
Tenho 12 temas sobre o suicídio da minha mãe e um de um boneco de neve. | Open Subtitles | لدي 12 اغنية عن انتحار امي وواحدة عن رجل الثلج |
Bom, dois normais e um a que mal se pode chamar... | Open Subtitles | نعم، عضوان طبيعيان وواحدة تلك بالكاد تتأهل لتكون |
Sabes, luzes grandes e vermelhas e um daqueles relógios de contagem decrescente como uma bomba num filme. | Open Subtitles | كما تعلم . ومضة من ضوءً أحمر وواحدة من تلك الساعات التي تعد تنازلياً التي تحتوي علي قنبلة كما في الأفلام |
Depois, lá em cima, existe um jardim deste lado da sala de estar e outro do outro lado. | TED | ثم في الأعلى يوجد حديقة على هذه الجهة من غرفة المعيشة، وواحدة على الجهة الأخرى. |
Temos uma vítima encontrada morta num fato de cigarro... e outra atacada enquanto usava uma roupa de empregada. | Open Subtitles | إذاً لدينا ضحية وجد ميتاً ببدلة السيجارة وواحدة تعرضت لهجوم أثناء إرتداء زي خادمة بيرة بافارية |
um para quando fazes planos e um para quando gozas contigo própria. | Open Subtitles | واحدة عندما تضعين الخطط وواحدة عندما تسخرين من نفسك |
uma para a do aeroporto, outra para a de Moscovo. | Open Subtitles | واحدة إلى شاحنة المطار وواحدة إلى شاحنة موسكو تمام؟ |
um para o Julian, outro para o amiguinho dele, o Blinky. | Open Subtitles | " واحدة لـ " جوليان " وواحدة لصديقه " بلينكي |
O que fazemos é tratá-lo como um bebé, vamos colocar uma pá no centro do peito e a outra nas costas. | TED | الذي سنفعله بشكل أساسي معالجته كالطفل، بمعنى أننا سنقوم باستبدال لبادة في منتصف الصدر وواحدة في الخلف. |