Ribombam e deixam admirados os fotógrafos que assistem ao espetáculo | TED | يقعقعون البطن ويتركون المصورين في ذهول لرؤية المشهد |
Que tipo de pais saiem de casa e deixam o seu filho? | Open Subtitles | الذي نوع الأباء هؤلاء يذهبون ويتركون طفلهم؟ |
Eles matam desde o minuto que deixam o ninho e deixam uma trilha para trás. | Open Subtitles | يقتلون في الدقيقة التي يفقسون فيها ويتركون وراءهم آثاراً واضحة |
Cruzan esta terra e deixar uma morte rio por onde passam. | Open Subtitles | يسيرون في هذه الأرض ويتركون الموتى في كل مكان يقصدونه |
Mas eles queriam ser famoso e deixar uma marca neste mundo. | Open Subtitles | لكنهم أرادوا أن يكونوا مشهورين ويتركون بصمة في العالم |
Como é que podem ter feito algo tão avançado, e deixarem o rapaz em tão mau estado? | Open Subtitles | كيف يستطيعون فعل شىء متقدم كهذا ويتركون هذاالطفل يعانى هكذا ؟ |
Pois, vê-se pelas mãos bem tratadas e pelos fatinhos engomados que eles tomam decisões e deixam o trabalho sujo para outros. | Open Subtitles | استطيع ان اعرف من ايديهم الناعمة وبدلهم المكوية. هؤلاء يتخذون القرارت ويتركون الأعمال القذرة للآخرين. |
Eles fazem a muda da cama, à noite, e deixam chocolates na almofada? | Open Subtitles | هل يغيرون سريرك في الليل؟ ويتركون شوكلاته تحت الوسادة؟ |
As pessoas vêm de todo o lado e deixam pequenas dedicatórias aos cegos para ajudar a recuperar a visão. | Open Subtitles | الناس يأتون من كل الأنحاء ويتركون أمنياتهم للمكفوفين حتى يساعدوهم في إعادة البصر |
Eles penduram ladrões de cavalos e deixam ir os assassinos. | Open Subtitles | أنهم يعدمون سارقي الأحصنة، ويتركون القتلة بحالهم |
Sim, as pessoas passam por aqui... e deixam todo o tipo de coisas inúteis. | Open Subtitles | أجل , تعرف, العديد يمرمنهنا... ويتركون هذه الأنواع من الأشياء المفيدة |
Estes ricaços fecham a porta a sete chaves e deixam as janelas abertas. | Open Subtitles | هؤلاء الأغنياء يُغلقون الأبواب بالمزلاج... ويتركون النوافذ مفتوحة كثيراً. |
Acendem velas e deixam ursos de peluche. | Open Subtitles | فهم يشعلون الشموع ويتركون دمي الدببة. |
Não parecem importar-se em desligar alguns alarmes, e deixar outros ligados, e depois, quando chegamos, descobrimos que nada de qualquer valor foi roubado. | Open Subtitles | لا يبدون أنّهم يكترثون لوقف أجهزة الإنذار ويتركون أُخرى تشتغل، وعندئذ، حين نصل نكتشف أنّ لا شيء له أيّ قيمة سُرق حتّى |
Aquelas hienas vão continuar a filmar e deixar que a imagem conte a história. | Open Subtitles | هؤلاء المُتطفّلون سيُواصلون التسجيل ويتركون الصّور تروي القصّة. |
Podemos ter-nos livrado dos laços das forcas, mas considero um linchamento assassinar rapazes negros e deixar os corpos deles ao sol durante horas. | TED | لذلك، ربما قد تخلصنا من عُقدة حبل المشنقة، لكنني لا أزال أعتبره أنه إعدام عندما يقتلون الفتيان السود ويتركون أجسادهم لمدة أربع ساعات في الشمس. |
Torturas as mulheres até ao ponto de te ligarem e deixarem mensagens horripilantes, porque tu gostas. | Open Subtitles | انت تعذب النساء الى حد يتصلون بك ويتركون رسائل تروع,لأنك تحب هذا |