Andrew Stanton: Um turista viaja de mochila às costas pelas terras altas da Escócia, e para num pub para beber uma bebida. | TED | يجول سائح بحقيبة ظهر عبر مرتفعات أسكتلندا، ويتوقف في حانة ليشرب. |
Porém, de vez em quando, a música era desligada, todos paravam de falar e olhavam todos para a mesma coisa. | TED | لكن في احيان كثيرة يتم خفض صوت الموسيقى ويتوقف الجميع عن الحديث ويتم التركيز على نفس الشيء |
Podemos ver inicialmente como o nível de energia recolhida diminui e o vídeo deixou de ser transmitido. | TED | لذلك اول ما تلحظون هو انخفاض الطاقة المستخلصة ويتوقف بث الفيديو ايضا |
Porque, se as células estiverem congeladas, há poucos movimentos moleculares e a difusão praticamente pára. | TED | شاهد، إذا كانت الخلايا متجمدة، فهناك حركة صغيرة جدًا للجزيئات، ويتوقف الانتشار عمليًا. |
e é nesse ponto que o universo começa misteriosamente a acelerar a sua expansão e pára a formação de estruturas de larga-escala. | TED | وعندها وبطريقة غامضة تسارع الكون يبدأ في الزيادة ويتوقف تشكل البنى الضخمة. |
Seu pai já não é tão jovem, e quando chegar a hora dele... quem melhor para ficar no lugar dele do que Pony Sugrue? | Open Subtitles | والدك أصبح كبيرا في السن؛ وعندما يحين الوقت ويتوقف من سوف يكون موجودا غير بوني شوجر ليحل محله؟ |
Foi antes ou depois disso que lhe disseste para parar de ligar, de mandar flores e para te deixar em paz? | Open Subtitles | هل هذا قبل ام بعد ان اخبرتيه ان يتوقف عن الاتصال ويتوقف عن ارسال الورود ويتركك؟ |
Uma pessoa não acorda num dia e deixa de amar alguém. | Open Subtitles | الشخص لا يستيقظ في يوم واحد ويتوقف عن حبّ شخص ما |
Uma pessoa não acorda um dia e deixa de amar alguém. | Open Subtitles | الشخص لا يستيقظ في يوم واحد ويتوقف عن حبّ شخص ما |
Elas param de crescer e a fotossíntese para. | Open Subtitles | فتتوقف عن النمو ويتوقف البناء الضوئي تلقي بعضها أوراقها |
Pode-se falar sobre todos os dias serem uma benção e parar para cheirar as rosas, mas a vida do dia a dia tem maneiras de baralhar as coisas. | Open Subtitles | تتحدثين عن أنّ كل يوم يحياه المرء لهو هدية ويتوقف للتنعّم بالعطايا لكن الحياة الواقعية لها طريقتها عكس هذا |
Sabes aquele momento quando olhas nos olhos de alguém e sentes que penetram na tua alma e o mundo silencia-se por um segundo? | Open Subtitles | وتشعرين بتحديقه إليك ويتوقف العالم أجمع للحظة؟ |
Mas ele não escorre completamente, ele atinge um nível e para. | Open Subtitles | لكنه لا يندفع تماما، يصل إلى مستوى معين ويتوقف. |
Estou apenas a pensar porque um pai e marido querido, se torna mal-disposto e retraído, pára de falar com a esposa, e deixa de fazer "origami" para a filha. | Open Subtitles | أنا فقط أفكر لماذا والد وزوج محبوب يصبح منعزلا و متقلب المزاج ويتوقف عن التحدث لزوجته ويتوقف عن عمل الأوريغامي لابنته ؟ |
Entro numa sala e as pessoas param de falar. | Open Subtitles | أدخل إلى غرفة ما ويتوقف الناس عن الحديث |
Mas eles só precisam de mostrar que estão a defender-se e isto parará. | Open Subtitles | ولكن يجب إظهار أنهم يستخدمونها للدفاع عن أنفسهم على خط السير , ويتوقف الأمر |
e a laceração pára no meio do osso do dedo indicador. | Open Subtitles | ويتوقف التمزق في منتصف العظم على إصبع السبابة. |