Se virem alguma coisa abaixo dos 10 metros que seja vermelha, é um animal a transformar-se e a criar o seu próprio vermelho. | TED | لذلك فإذا رأيت أيّ شيء تحت العشر أمتار بلونٍ أحمر، فهذا الحيوان يحول ويخلق اللون الأحمر بنفسه. |
Um mundo onde possamos criar laços sobre interesses em comum como também comunidades fortes e reais. | TED | عالم يربطنا من خلال الاهتمامات المشتركة. ويخلق مجتمعات قوية وحقيقية. |
Claro, o natural no homem é trabalhar, criar. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، من طبيعة الرجل أن يعمل ويخلق |
O que dá vida às equações e cria um mundo para que elas o descrevam? | TED | ما الذي ينفخ الروح في هذه المعادلات ويخلق عالم لهم ليوصف؟ |
Uma verdadeira comunicação aumenta a compreensão e cria um mundo mais carinhoso e compassivo | TED | التواصل الحقيقي يرفع من الفهم ويخلق عالم أكثر عطف ورحمة. |
Ou dois: Damos 100 mil dólares a uma empresária experiente e ajudamo-la a montar uma fábrica que produz 40% de receitas adicionais a todos os 500 produtores de banana e cria 50 postos de trabalho adicionais. | TED | أو الثاني: تعطي 100,000 دولار لرجل أعمال ذكي واحد ونساعده على إنشاء مصنع يدر 40 في المئة من الدخل الإضافي لكل ال500 مزارع ويخلق 50 وظيفة إضافية. |
Sabias que o projecto vai injectar dinheiro numa área empobrecida e criar empregos e oportunidades de negócios? | Open Subtitles | هل تعرفين أن المشروع سوف يدفع بالمال الي المنطقة ويخلق وظائف و شقق بالتجزئة |
Um dia, Deus deu o jarro a uma rã e um sapo para que a guardassem de qualquer dano, enquanto ía criar algo fantástico. | Open Subtitles | وفي يوم ما اعطاها لضفدعة و ضفدع بري ليحرسوها ليذهب ويخلق شيء آخر اكثر روعة |
É como se algo estivesse a raptar e a reaproveitar a maquinaria celular dele e a criar algo totalmente diferente. | Open Subtitles | اختطف آلية عمل خلاياه ويخلق شيئًا مختلفًا تمامًا. |
Deixar as coisas más para trás, e criar uma nova vida para ele próprio? | Open Subtitles | انت تعلم، يظع كل شيء مظلم خلفه ويخلق حياة جديده لنفسه؟ |
Ela irá ligar-se à energia dele e criar uma reacção em cadeia! Tens a certeza? | Open Subtitles | سوف يربط شحنتهم ويخلق تفاعلاً متسلسلاً |
- Achas que pegar em armas e criar a violência gratuita virtual tem algum valor positivo? | Open Subtitles | - تعتقد بأنّ موافقة على الأسلحة... ويخلق مجاني الفوضى الإفتراضية... لها أيّ قيمة معوّضة مطلقا؟ |
A questão é, o Topher acha que consegue reverter isto... criar um pulso para restaurar todas as mentes apagadas. | Open Subtitles | أن (توفر) يعتقد أن بإمكانه أن يقلب اللعبة ويخلق نبض جديد بكل العقول التي تم محوها - جديـاً ؟ |
Ele faz a análise de qualquer superfície digitaliza-a, e cria um duplicado em látex que podes usar para obter informação do Gerace. | Open Subtitles | انه يرفع الطبعه من على اى سطح ناعم,ويحولها الى ارقام. ويخلق نسخه من المطاط متطابقه مع النسخه الاصليه تستطيعين استخدامها لدخول مكتب جيراسى. |
Basicamente, usa uma dimensao fora do tempo e do espaço que conhecemos, que chamamos subespaço e cria um buraco de verme, que e como um túnel entre duas portas que se ligam. | Open Subtitles | اساسياً تستخدم بعد من الخارج يعرف بالزمان والمكان نسميه بالفضاء الثانوى ويخلق ثقب دودى مما يبدوا انه كنفق بين بابين متصلين |
e cria uma espécie de nuvem cinzenta. | Open Subtitles | ويخلق نوع من النسيان. |
E Acathla abre a sua grande boca, e cria um vórtice. | Open Subtitles | يفتح (أكاثلا) فمه الكبير ويخلق دوّامة |