Quando a sorte nos bate à porta, não podemos recusá-la. | Open Subtitles | عندما يأتي الحظّ ويطرق على بابك لا تستطيعين إدارته بعيدا |
Ele vai até a fazenda, bate na porta do fazendeiro, e diz que quer comprar o cavalo. | Open Subtitles | يدنو من ملكيّة المزارع ويطرق بابه ويسأله أن يبيعه جواده. |
As famílias crescem e mudam, e alguém novo bate à porta do teu coração e não temos a certeza se há espaço. | Open Subtitles | يا أطفال , العائلات دائماً تكبر وتتغير وأحياناً يأتي شخص ويطرق باب قلبك يجب أن تتأكد من ايجاد مساحه له في قلبك |
... quando um amigo aparece lá em casa, e bate à porta. | Open Subtitles | كما يفعل صديق .. ويطرق على الباب |
O homem vai até à fazenda, bate na porta do fazendeiro, e pede para comprar não o cavalo, mas a fazenda, e faz uma oferta tão absurda que o fazendeiro é obrigado a aceitar. | Open Subtitles | يدنو الرجل من ملكيّة المزارع ويطرق بابه، ويطلب منه ابتياع المزرعة لا الجواد. ويطرح عرضًا يضع المزارع في موقف لا يدع له مجالًا للرفض. |
O famoso mestre sufi Rumi, que é muito bem conhecido para a maioria de vós, tem uma história em que fala de um homem que vai a casa de um amigo, bate à porta e uma voz pergunta: “Quem é?” | TED | للسيد جلال الدين الرومي الصوفي الشهير ، الذي هو معروف جيدا لمعظمكم ، يتحدث عن قصة لديه عن رجل يذهب الى منزل صديق ويطرق على الباب ، و يجيبه صوت ، و"من هناك؟" |