"ويعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • acha
        
    • pensa
        
    • pensou
        
    • acreditam
        
    • acredita-se
        
    • pensa-se
        
    • acham
        
    • e acredita
        
    • pensam
        
    acha que a RDA é o melhor país do mundo. Open Subtitles ويعتقد أن ألمانيا الشرقية هي أعظم دولة في العالم
    - Se alguém se esqueceu e acha que o pai gostaria de vir à reunião, Open Subtitles لو أى طالب نسى ويعتقد بأن والديه يريدون أن يحضروا المقابلة,
    Parece que ele me acha muito diferente das outras raparigas. Open Subtitles وزيادةً على ذلك انه يشك في حقيقتي ويعتقد بأني جادة ليس مثل الآخريات
    A maioria das pessoas pensa nelas como um santuário de aves, mas agarrámos no nosso robô e enviámo-lo lá abaixo. TED ويعتقد أغلب الناس بأن هذا نوع من ملاذ للطيور، لكننا أخذنا الروبوت الخاص بنا، وأرسلناه إلى الداخل.
    Sabe, ele fez isto à espera que pudéssemos trabalhar juntos novamente e pensou que poderia ter casos interessantes para resolver. Open Subtitles لقد فعل هذا لأنه كان يأمل أن نستطيع العمل معاً من جديد ويعتقد أن لديه قضايا مهمة للحل
    E algumas pessoas acreditam que tal informação irá conduzi-los a ter sexo. Open Subtitles ويعتقد بعض الناس أن‫ مثل هذه المعلومات‫ سيؤدي إلى ممارسة الجنس‫.
    acredita-se que o agressor foi em direcção a Los Angeles. Open Subtitles ويعتقد أن المهاجم أنه يتوجه للوس انجليس.
    acha que filho de peixe sabe nadar? Open Subtitles ويعتقد أن التفاح لا يسقط بعيداً عن الشجرة
    Eu cumpri o meu dever contando o encontro com o alienígena, e agora toda a gente acha que eu sou louca. Open Subtitles فعلت واجبي في الإبلاغ لقائي بأجنبي ويعتقد الجميع الآن أنني مجنونة
    Falei com o pai e ele acha que devo insistir. Open Subtitles حسنٌ، لقد تحدثت إلى والدي ويعتقد أنّه عليّ أن استمر معها
    acha que eu sou um idiota. Que não sei o que está acontecendo. Open Subtitles إنه يعتقد أننى مغفل ويعتقد أنه يعرف مايدور هنا
    Escute, ele está muito agitado. acha que o assassino é aquele rapaz que nos intimidava. Open Subtitles اسمعي هو منزعج تماما ويعتقد ان القاتل هو ذلك االولد الذي اعتاد ان يرهبنا
    Sofreu um acidente de esqui e acha que estamos em 1985. Eu percebi. Open Subtitles كلا، تعرّض لحادث تزحلق ويعتقد أننا في العام 1985
    Muita gente pensa que estes países estão estagnados, mas não estão. TED ويعتقد الكثيرون أن هذه البلدان فاترة، ولكنها ليست كذلك.
    Por vezes, quando pisco os olhos involuntariamente quem se senta à minha frente pensa que me estou a meter com ele, quando não estou nada. TED ويعني هذا أنني أحيانًا أغمزُ بعيوني لاإراديًا، ويعتقد الشاب الذي يجلسُ مقابلي أنني أتغزلُ به، بينما لا أفعل ذلك حقًا.
    Ele não se opõe aos antidepressivos químicos, pensa que dão algum alívio a certas pessoas. TED وكان له نفس رأيي، فهو لا يعارض الأدوية الكيميائية، ويعتقد أنها فعّالة ومريحة لبعض الاشخاص.
    O rapaz doou todas as suas poupanças à igreja. O pai pensou que lhe tínhamos feito uma lavagem cerebral ou algo do género. Open Subtitles الفتى تبرّع بصندوقه الإستئماني بالكامل إلى الكنيسة ويعتقد والده أننا غسلنا دماغه أو بعض هذا الهراء
    Mas afinal os homens fazem-no, porque ouvem das suas namoradas que elas o preferem assim, e também acreditam que isso lhes melhora a sua vida sexual. TED لكن إتضح أن الرجال يفعلون، لأنهم يسمعون من شريكاتهم أنهن يفضلن ذلك، ويعتقد الرجال أيضاً أنها ستزيد المتعة الجنسية.
    acredita-se que Salomão usou estes poderes para governar o seu povo. Open Subtitles ويعتقد أن سليمان أستخدم تلك القوة لحكم شعبه
    Isso já aconteceu. Há cerca de 12 000 anos, um número enorme de mamíferos extinguiu-se nas Américas. pensa-se que isto terá acontecido por causa de uma doença virulenta. TED وهذا حدث من قبل. قبل 12,000 سنة ، كان هناك إنقراض جماعي ضخم للثدييات في قارتي أمريكا ، ويعتقد أن ذلك بسبب مرض خبيث جدا.
    É uma pergunta difícil, e muitos cientistas acham que nunca iremos conseguir uma resposta. TED هذا سؤال صعب، ويعتقد العديد من العلماء بأنهم لن يتمكنوا أبدًا من الإجابة عليه.
    e acredita que aquela mulher o resgatou. Open Subtitles ويعتقد أن المرأة التي أخذته قامت بإنقاذه
    Os cientistas pensam que este efeito de camaleão é possível por causa de um conjunto especial de neurónios, conhecidos por neurónios espelho. TED ويعتقد العلماء أن تأثير الحرباء يحدث بسبب مجموعة خاصة من الخلايا العصبية المعروفة باسم مرآة الخلايا العصبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus