"ويعتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • e cuida
        
    • e cuidar
        
    • tomar conta
        
    • e cuide
        
    • cuidar de
        
    Não sei porque aquele rapaz não arranja um trabalho decente e cuida da mulher. Open Subtitles لمَ هذا الفتى يذهب ويحصل على عمل لائق ويعتني بزوجته؟
    Quando um homem entra na selva... e com suas mãos constroe uma pequena empresa, a alimenta e cuida enquanto cresce... Open Subtitles عندما يذهب رجل إلى البراري... وبيديه العاريتين ينشئ مؤسسة صغيرة... ويغذيها ويعتني بها بينما هي تنمو...
    É dever de um verdadeiro cavaleiro... proteger e cuidar dos que necessitam. Open Subtitles إنه واجب الفارس الحقيقي أن .يحمي ويعتني لمن هم في حاجة
    Agora a decisão é dele, e somente dele, incubar os ovos e cuidar dos filhotes. Open Subtitles الآن سيكون خياره، وخياره لوحده ليحضن البيض ويعتني بالفراخ.
    Barb se o Bill for incapaz de tomar conta do filho e da família quero que saibas que és bem-vinda ao meu bairro. Open Subtitles ويعتني بعائلته أريدكِ بأن تعلمي بأنه مرحبً بكِ بأن تعودي لقسمي بالكنيسة
    Felizmente tenho um amigo que vai lá ficar a tomar conta do cão. Open Subtitles لحسن الحظ لديّ صديق يقيم بمنزلي ويعتني بكلبي
    Preciso de um homem que me proteja e cuide de mim. Open Subtitles أنا بحاجة الى الرجل الذي يمكن أن يحميني ويعتني بي.
    Não acho que precise ficar em observação, desde que o seu marido possa cuidar de si. Open Subtitles لاتحتاجين لتبقين هنا للملاحظة طالما زوجكِ سيبقى معكِ ويعتني بكِ
    Sim, o JB é muito simpático e cuida muito bem de nós. Onde está...? Open Subtitles نعم، "جي بي" رجل لطيف للغاية ويعتني بنا جيداً
    Eu nao quero isso, eu quero que os proprietarios sao um pouco mais conscientes e cuidar de nos. Open Subtitles أنا لا أريد هذا، أريد أن أصحاب أكثر من ذلك بقليل علم ويعتني بنا.
    Depois de eu morrer não haverá ninguém para proteger e cuidar da Ariadne. Open Subtitles بعد رحيلي لنْ يكون هنالكَ من (يحمي ويعتني ب(أريادني
    A Jennifer cancelou, o vosso pai vai ficar a tomar conta de vocês, meninas. Open Subtitles جينيفر ألغت موعدها والدك سيبقي ويعتني بكما
    Hoje estão todos doente, por isso vais ter de ficar cá a tomar conta deles. Open Subtitles الأطفال هم في الداخل، والمرضى، ثم تحتاج إلى البقاء هنا ويعتني بهم.
    Alguém o vai encontrar, e tomar conta dele. Open Subtitles شخص ما سيجده ويعتني به.
    Escolherei um sucessor que assuma o trono e cuide da minha filha. Open Subtitles سأختار وريثا لي ... ليعطي عرليي ويعتني بابنتي
    Jake vai ter que cuidar de nós. Open Subtitles فلدي Jakey ويعتني بنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus