Ela é do museu, e sabe-se lá quem este tipo é. | Open Subtitles | وهي من " سميثسونيان " ويعلم الله من هذا الرجل |
Ele está em casa dela agora, a fazer uma fogueira e sabe-se lá mais o quê. | Open Subtitles | أجل. هو بداخل منزلها الآن يشعلان ناراً للتدفئة ويعلم الله بما يفعلانه غير ذلك. |
Era nova na cidade, e sabe Deus qual seria o passado dela. | Open Subtitles | كانت جديدة في المدينة ويعلم الله عن خلفيتها |
Temos de ir para o Departamento de Beleza, e sabe Deus quanto tempo vai levar. | Open Subtitles | علينا بلوغ قسم التجميل، ويعلم الله كم سيستغرق ذلك |
Essa pequena aventureira só quer o teu dinheiro o teu império editorial e Deus sabe o que mais. | Open Subtitles | ودار نشره الهائلة، ويعلم الله ماذا أيضاً. |
As pessoas de lá esperam que eu lhes devolva as ligações e responda aos emails deles e só Deus sabe o quê. | Open Subtitles | الناس تتوقع مني الرد على الهاتف والبريد الإلكتروني ويعلم الله ماذا ايضا |
Ele infringe a Lei e sabe-se lá mais o quê. | Open Subtitles | إنه يخالف القوانين ويعلم الله ما غير ذلك |
Miolos e tripas e sabe Deus mais o quê... estavam espelhados por mais de um quarto de milha no pântano. | Open Subtitles | كانت أدمغتهم وأحشائهم ويعلم الله ماذا أيضاً، متناثرة على الوحـل لمسافة ربـع ميل، |
E só Deus sabe o que nos espera. | Open Subtitles | ويعلم الله وحده |
e Deus sabe que ficarmos a pé a noite toda a conversar sobre isto não vai ajudar. | Open Subtitles | ويعلم الله أن الدردشةَ طوال الليل بشأن هذا لن تجدي نفعاً |
Tem sido maravilhoso e Deus sabe que te amo, mas basta o que basta! | Open Subtitles | ويعلم الله أني أحبك ولكن لكل شيء حدود |