"ويمكنك أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E podes
        
    • E pode
        
    • e podemos
        
    • e podem
        
    • E tu
        
    • E consegues
        
    • e podias
        
    • e poderás
        
    • vemos
        
    Certo, E podes partir a minha cabeça de ferro sempre que queiras. Open Subtitles صحيح ، ويمكنك أن تكسر رأسي الحديدي في أي وقت تحبه
    Uma imagem E podes iluminar mil ecrãs de computador. Open Subtitles ومضة واحدة، ويمكنك أن تضيء ألف شاشة حاسوب
    E sorte a minha, também, porque está vivo E pode escrever mais livros. Open Subtitles لأنك الآن حي ويمكنك أن تؤلّف المزيد من الكتب
    A minha espinha está bem E pode coser-me a cabeça depois. Open Subtitles عمودي الفقري بخير ويمكنك أن تعالج رأسي لاحقا
    É parecido com o Google Earth, exceto que são imagens atualizadas, e podemos recuar no tempo. TED إنه يشبه خرائط جوجل ، باستثناء الصور الحديثة، ويمكنك أن ترى مرة أخرى عبر الزمن.
    e podem ver os pontos ali no gráfico. TED ويمكنك أن ترى النقاط هنالك على الرسم البياني.
    Ele já sabe o que não pode fazer E tu podes dizer-lhe para não olhar para ti, se quiseres. Open Subtitles إنه يعلم كل ما لا يمكنك القيام به ويمكنك أن تطلب منه ألا ينظر إليك إن أردت
    E consegues fazer outra vez? Open Subtitles ويمكنك أن تفعلها مرة أخرى؟ إذا كنت تريد.
    Agora, se eu ganhar, isso faz $40,000, E podes ficar com tudo. Open Subtitles الآن, إذا انا فوزت هذا 40,000 دولار ويمكنك أن تأخذيهم كلهم.
    Precisas de mostrar o quanto o és na escola especial, E podes fazer novos amigos por lá. Open Subtitles يجب أن تظهري كم انتي جيدة في مدرسة خاصة, ويمكنك أن تتخذي اصدقاء جدد هناك.
    Tu podias ser minha neta, E podes chamar-me sempre que precises. Open Subtitles باستطاعتك أن تصبحي حفيدتي ويمكنك أن تتصلي بي متى أردتِ
    Far-te-ei o pequeno almoço E podes dormir até tarde. Open Subtitles سأجهّز فطور لك كل صباح، ويمكنك أن تنام متأخراً
    Só tens de acreditar em ti E podes fazer seja o que for. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو وصلت الى الاعتقاد في نفسك , ويمكنك أن تفعل أي شيء.
    Ou pode usar as técnicas que eu te ensinei... E pode dar uma de esperto pra cima deles. Open Subtitles في سلة المهملات أَو يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ المهارات التي علّمتُك، ويمكنك أن تغلبهم حينها، مم
    E pode dizer pela forma como se sente se as coisas que visa o vão satisfazer quando as alcançar. Open Subtitles ويمكنك أن تعلم من طريقة شعورك إن كانت الأمور التي تتحرك تجاهها إن كانت ستسرك عندما تصل هناك
    e podemos ver porque é que, na opinião de Ballmer, isso é uma má ideia. TED ويمكنك أن ترى لماذا، من وجهة نظر بالمر، أنها فكرة سيئة، حسناً؟
    Ainda não estão acabadas e podemos ver a forma como o pôr-do-sol ilumina aquela fachada metálica que irá ficando verde, há medida que envelhecer. TED وهو لم يتم الانتهاء منه ويمكنك أن ترى كيف تضيء أشعة الشمس تلك الواجهة المعدنية، التي ستتحول إلى اللون الأخضر بمرور الزمن.
    e podem ver no contexto, que é apenas uma pequena secção de um de 10 complexos mineiros com outros 40 a 50 à espera de serem aprovados. TED ويمكنك أن ترى في السياق، مجرد جزء صغير نسبيا واحدة من 10 مجمعات التعدين وآخر 40 إلى 50 على تيار تتم الموافقة قريبا.
    E tu podes rir ou chorar, Mas um choro bom. Open Subtitles ويمكنك أن تبكي أو تضحكي لكنه يبدو بكاء جيد
    E consegues fazer isso? Open Subtitles ويمكنك أن تفعلي ذلك؟
    e podias ficar lá a viver enquanto terminas o trabalho, só até pensares no que fazer a seguir. Open Subtitles ويمكنك أن تعيش هناك بينما تقوم بالعمل فقط حتى تفهم خطوتك التاليه
    Come isso e poderás comer uma barra de cereais de sobremesa. Open Subtitles أنهي هذا ويمكنك أن تأكل بسكويت جرانولا كتحلية
    vemos que este aumento aconteceu sem aumento de longevidade e sem aumento de crianças. TED ويمكنك أن ترى أن هذه الزيادة قد حصلت دون الحصول على أمد حياة أطول وبدون إضافة أطفال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus