"ويمكنهم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • podem
        
    Há pessoas que se importam contigo, que podem amar-te. Open Subtitles هناك أشخاص يهتمون بأمرك ويمكنهم أن يبادلونك الحب
    E podem levar o julgamento para Santa Monica, com um júri branco. Open Subtitles ويمكنهم أن يعيدوا المحاكمة لسانتا مونيكا ويحصلون على هيئة محلّفين بيض.
    Quero dizer, se elas tiverem a mesma mutação, e fizerem este teste genético, e o compreenderem, podem fazer exames com regularidade e detetar um cancro precocemente e talvez viver uma vida bastante mais longa. TED أقصد، إن كان لديهم نفس التغير، وأجروا هذا الفحص الجيني، واستوعبوه، آنذاك يمكنهم أن يذهبوا لإجراء فحوص عادية، ويمكنهم أن يكتشفوا السرطان باكرا ومن المحتمل أن يعيشوا حياة أطول بشكل ملحوظ.
    podem contestar a propaganda do governo criando "media" alternativos. TED ويمكنهم أن يتحدوا دعاية الحكومة الكاذبة عن طريق خلق إعلام بديل.
    E elas podem registar, transmitir, repetir. Num abrir e fechar de olhos, temos uma ideia geral de onde está tudo. TED ويمكنهم أن يهيجوا، يكرروا. وقبل أن تعرف لديك إحساس عام حول أين يقبع كل شئ.
    As pessoas estão a voltar. Elas podem ajudar-nos. O Melmam está certo. Open Subtitles الناس قادمون، ويمكنهم أن يساعدونا ميلمان على حق، الناس سيعرفون ما العمل
    Os rios são pouco profundos apenas em alguns locais e os salmões podem rapidamente atravessá-los fugindo para águas mais profundas. Open Subtitles الأنهار ضحلة فقط في بقاع قليلة ويمكنهم أن ينطلقو خلالها ويهربو للبرك العميقة
    As pessoas podem apresentar-nos os seus pêsames, podem dizer-nos "Os meus sentimentos", Open Subtitles يمكن أن تقدم الناس تعازيها . ويمكنهم أن يخبروك أنهم آسفون علي فقيدك
    Sim, vou querer o filet mignon, e podem começar agora o pôr-do-sol. Open Subtitles , نعم , سأخذ شريحة لحم بقري ويمكنهم أن يبدؤا بالغروب الآن
    Eu serei o seu Deus e eles podem ser meus hóspedes celestiais. Open Subtitles سوف أكون إلههم. ويمكنهم أن يصبحوا ضيوفي في السماء.
    Então as pessoas andam por aí e podem mandar uma mensagem para nós e dizer, Open Subtitles إذا الناس في الخارج ويمكنهم أن يرسلوا لنا رسالة يقولون فيها،
    Vou pedir à Lótus Branca para preparar um barco, e eles podem levar-te até lá quando te sentires pronta. Open Subtitles سأجعل اللوتس البيضاء يجهزون مركبا ويمكنهم أن يعيدوك ِ إلى مدينة الجمهورية حالما تكونين مستعدة
    Mas não têm de ser. podem contribuir. TED ولكن هذا ليس بالضرورة ويمكنهم أن يسهموا في المجمتع ،
    No interior da ópera temos este salão com muita luz natural. Também podem desfrutar este espaço interior-exterior e podem ver a bela vista à sua volta. TED داخل الأوبرا، لدينا هذا الرواق مع الكثير من الضوء الطبيعي، ويمكنهم الاستمتاع أيضًا بهذا الفضاء الداخلي والخارجي، ويمكنهم أن يروا جمال المنظر من حولهم.
    - São humanos, também podem errar. Open Subtitles هؤلاء الناس بشر ويمكنهم أن يخطئوا.
    Eles só podem votar numa salsicha. Open Subtitles ويمكنهم أن يصوتوا لنوع واحد من السجق
    No entanto, no mundo digital, as arquiteturas de persuasão podem ser construidas à escala de milhares de milhões e podem escolher o alvo, deduzir, compreender e ser utilizadas em indivíduos, um a um, percebendo as suas fraquezas, e podem ser enviadas para o ecrã do telefone privado de cada pessoa e, por isso, nós não as vemos. TED لكن في العالم الرقمي، فهندسات الإقناع يمكن أن تُبنى على مستوى المليارات ويمكنهم أن يستهدفوا ويستنتجوا ويفهموا وينتشروا أمام الأفراد واحداً واحداً باستنتاج نقاط ضعفك، ويمكن أن يتم إرسالهم إلى شاشة الهاتف الخاصة بأي أحد، إذاً فهي ليست مرئية لنا.
    Há outra coisa que pode ter muitos bons resultados. Há muitas pessoas que já podem estar reformadas das indústrias de software, e podem ensinar essas crianças. TED هناك الكثير من الناس التى يمكن أن تنتهي من عملها في مجال صناعة البرمجيات , ويمكنهم أن يدرّسوا أبنائكم . ولا يهم إذا كانوا سيدرسُون لهم شيئاً قديماً ,
    podem fuzilar-nos. Open Subtitles ويمكنهم أن يغتالوننا.
    Mas tudo que temos que fazer é enrolar por cinco horas e meia até Landry nos chamar. Então escapamos e essas pessoas podem acreditar no que quiserem. Open Subtitles يجب الإنتظار حتى يقوم (لاندرى) بالإتصال بعد 5 ساعات ونصف، ونخرج من هنا، ويمكنهم أن يصدقوا ما يريدون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus