"وينبغي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • devia
        
    • devo
        
    • devíamos
        
    • Deve
        
    • Deviam
        
    • Deveria
        
    • devem
        
    • Devias
        
    Eu devia adivinhar que te poriam a ti no caso. Open Subtitles وينبغي أن يعلموا انها تريد وضع لكم على هذا.
    A minha resposta para Kimberly foi que ninguém tem nada a ver com o que eu envio e também não devia ser do interesse do governo . TED وكان جوابي على كيمبرلي أن ما أقوم بإرساله هو ليس من شأنك، وينبغي أن يكون لا شيء من أعمال حكومتكم سواء.
    Essa licença devia ser subsidiada pelo estado. TED وينبغي أن تكون هذه الإجازة مدعومة من قبل الدولة.
    Isto por sua vez significou que começaram a aparecer estudantes extremamente interessantes nessas instituições de música. devo dizer, muitos deles estão agora em orquestras profissionais por esse mundo fora. TED وهذا يعني بدوره أن هناك مجموعة مثيرة للغاية من الطلاب الذين وصلوا في هذه المؤسسات الموسيقية المتنوعة. وينبغي أن أقول، أن العديد منهم الآن في الأوركسترا المحترفة في كل أنحاء العالم.
    devíamos orgulhar-nos do local donde provém a nossa energia, em vez de nos envergonharmos dele. TED وينبغي أن نكون فخورين بالمكان الذي تأتي منه طاقتنا، بدلا من شيء نشعر بحاجة للخجل.
    Mas o computador não Deve ser só a luva da mão. É a mão que Deve conduzir o computador. TED ولكن ينبغي ألا يكون الكمبيوتر مجرد قفاز يد ، وينبغي أن تكون اليد هى محرك القوة الحاسوبية
    Estas ondas Deviam parecer-se com uma atividade elétrica normal lidas por um EEG, a nível superficial. TED وينبغي أن تبدو مثل النشاط الكهربي الفعلي الذي يمكن للتخطيط الكهربي للدماغ قراءته.
    E o meu cliente também não Deveria de estar. Open Subtitles وينبغي أن يسير الأمر ذاته بالنسبة لمُوكلي أيضاً
    Isto devia ser um grande projeto científico TED وينبغي أن يكون هذا مشروع علمي كبير مكافئ لمشروع الجينوم البشري.
    Nunca devia ter-te envolvido. Open Subtitles وينبغي أن لدي أبدا كنت حصلت على المشاركة.
    devia ter-lhe contado que mudou o modelo. Open Subtitles وينبغي أن كنت قد أخبرته قمت بتغيير تصميم , أليس كذلك؟
    E ele devia usar controlo electrónico. Open Subtitles وينبغي أن يجبر على إرتداء أجهزة المراقبة الإلكترونيّة
    Acho que uma de nós devia nadar até à margem e devia ser aquela com o colete cheio. Open Subtitles أعتقد أنه أحد منا ينبغي أن يسبح إلى الشاطئ وينبغي أن تكون التي قامت بالنفخ
    devia ligar e perguntar se está à venda. Open Subtitles وينبغي أن أعطي الكلمة وربماترى ما اذا كان لا يزال للبيع.
    Tu és a minha senhora. devia ter uma palavra a dizer. Open Subtitles أنتِ سيّدتي العجوز وينبغي أن أتخذ أنا هذا القرار
    Assim, agora temos a maior rede de classificação entre pares já concebida, em que dezenas de milhares de estudantes avaliam os trabalhos uns dos outros, e com bastante sucesso, devo dizer. TED إذن فنحن الآن لدينا أضخم صف لتصحيح الأنداد على الإطلاق، حيث يقوم مئات الألوف من الطلاب بتصحيح وإسناد الدرجات لبعضهم البعض، وينبغي أن أقول أنها بكل نجاح.
    E devíamos ter começado antes de ontem. TED وينبغي أن نكون قد بدأنا قبل يومين من يوم أمس.
    Deve ser suficiente para acabar com o Wynn. Avisa-me quando receberes. Open Subtitles وينبغي أن تكون كافية لدفن وين واعلمني عندما يتم التنفيذ
    Todos Deviam ter a primeira bicicleta. Portanto... Open Subtitles يعني، وينبغي أن يكون الجميع الدراجة الأولى، وانت تعرف؟
    Deveria tê-la deitado fora, ou tê-la dado ao Robbie. Open Subtitles وينبغي أن لقد ألقيت أنا فقط من ذلك أو منحها لروبي.
    Também penso que os indivíduos podem fazer a diferença e devem fazê-lo, porque os indivíduos, em conjunto, podem ajudar a criar um movimento. TED أيضا نعتقد أن الأفراد بإمكانهم صنع الفارق، وينبغي أن يصنعوا هذا الفارق، لأننا الأفراد، مجتمعين، نستطيع كلنا المساهمة في خلق حركة.
    Se há alguma remota verdade em toda essa loucura, Devias ter-me deixado morrer e salvo o Pergaminho. Open Subtitles إذا كان كل هذا الجنون غير صحيح ولو من بعيد ، وينبغي أن كنت اسمحوا لي أن يموت وحفظ تمرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus