"ويَكُونُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Podes entrar noutra republica e tornares-te na estrela delas. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنضمَّ إلى آخر ويَكُونُ نجمَهم،
    Ele falará com o seu pai e tudo se resolverá, está bem? Open Subtitles هو سَيَرى أبّاكَ ويَكُونُ كل شئ على مايرام، حَسَناً
    Vamos conseguir o disco e voltar a tempo da ceia. Open Subtitles نحن سَيكونُ عِنْدَنا ذلك القرصِ ويَكُونُ خلفياً في الوقت المناسب لعشاءِ.
    Faz uma mala, traz a tua 45 e está pronto a arrancar ao meio dia. Open Subtitles أنت فقط أحمل عُلبة الحقيبة، يَجْلبُ لكَ 45 ويَكُونُ جاهزاً للطَوي في وقت ظهيرة
    Antes achava que conheceria alguém, me apaixonaria e seria feliz. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَفترضُ بأنَّ أنا أَجتمعُ شخص ما ويَقِعُ في الحبّ ويَكُونُ سعيداً.
    Quer passar mais tempo com ela e ser amigo dela. Open Subtitles يُريدُ قَضاء وقتِ أكثرِ مَعها ويَكُونُ موجود
    Agora, põe-te direito, concentra-te e sê brilhante. Open Subtitles الآن، يَسْحبُ كَ النفس الملتوي سوية، ركّزْ ويَكُونُ رائع.
    Entra aí, fecha a porta e não faças barulho. Open Subtitles إدخلْ هناك، إنتهاء الباب ويَكُونُ هادئ جداً.
    Uma vez que a mina esteja a funcionar, eu... pagarei a conta e... sairei daqui na primeira diligência. Open Subtitles عندما أَحْصلُ على ربح المنجمِ، أنا سَأَدْفعُ فاتورتَي بالكامل ويَكُونُ على المرحلةِ الأولى خارج هنا.
    A sua esposa furiosa, estava quase a apanhá-lo... e então Zeus transformou a sua namorada numa ursa. Open Subtitles زوجته كَانتْ عَلى وَشَكِ أَنْ تَمْسكَه ويَكُونُ متقاطع جداً... دارَ لذا زيوسُ صديقتُه إلى دبّ.
    Este bebé vai crescer e ser forte e saudável, Julia. Open Subtitles هذا الطفل الرضيعِ سَيَبْلغُ ويَكُونُ قوياً وصحّيَ، جوليا.
    Órfãos, sorriam e sejam felizes, pois Deus abençoo-nos com uma nova professora. Open Subtitles الأيتام، يَبتسمُ ويَكُونُ سعداءَ، لأجل الله باركَنا مَع a معلّم جديد.
    Alguns de vocês saberão o que querem desde já... e aos quinze já serão prodígios, ginastas olímpicos com a foto em caixas de cereais. Open Subtitles البعض منكم سيصبح متحرك مباشرة ويَكُونُ معجزاتَ بعمر 15 سنةً رياضيون اقزام مشهورون,صوركم على حبوب الافطار
    - Está tudo na tua técnica, e todos esses teus músculos não vão ajudar numa coisa como esta. Open Subtitles ويَكُونُ صعب جداً؟ هو كُلّ في تقنيتِكَ، وكُلّ تلك عضلاتِ لك لَنْ يُساعدَ في الشيءِ مثل هذا.
    Um dia destes entro aqui e apanho-te nua. Open Subtitles أنت a نعمة من الله. أَعْرفُ كَمْ تَكْرهُ للمَشي إلى مكتبِكَ ويَكُونُ مُفاجئاً.
    Trace uma rota para o farol 147, um quarto de impulso... e seja subtil. Open Subtitles مجموعة فصل للمشعلِ 147, إندفاع رُبْعِ واحدِ... ويَكُونُ غير ملحوظَ.
    Vamos acabar com o cabrão e pôr um ponto final nisto. Open Subtitles دعنا نَضْربُ هذا cocksucker ويَكُونُ مَعْمُول مَعه.
    Podemos desejar já um feliz Natal e acabar com isto de vez? Open Subtitles لا يَستطيعُ نحن فقط قَطعنَا إلى "حجل في a شجرة كمثرى " ويَكُونُ مَعْمُول مَعه؟
    Sê cautelosa e sê rápida. Open Subtitles كُنْ حذراً، ويَكُونُ سريعاً.
    e que Deus esteja convosco. Open Subtitles ويَكُونُ الله مَعك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus