Mas tudo mudou no dia em que nos encontrou. | Open Subtitles | لكن الذي كُلّ المُتَغَيّرون اليوم وَجدتْ موقعَ ويبنا. |
A verdade é que encontrou outro tipo quando eu estava na Coreia. | Open Subtitles | الحقيقة انها وَجدتْ رجلاً آخراً عندما كَنَت في كوريا. |
Quanto às fibras que a Sara encontrou no corpo... | Open Subtitles | وتلك الأليافِ التي ساره وَجدتْ على الجسمِ؟ |
A densidade do vidro é idêntica ao pedaço encontrado no pescoço. | Open Subtitles | كثافة الطوفِ المماثلةِ إلى الزجاجِ وَجدتْ في رقبةِ الرجلِ الميتِ. |
Pelo menos faz-me o obséquio de comparar as impressões do Gordon Wallace com as impressões encontradas na cena do crime. | Open Subtitles | على الأقل يَعمَلُ ني المجاملةُ لركض طبعاتِ جوردن والاس ضدّ أيّ طبعات وَجدتْ في مشهدِ الجريمةَ. |
Esta é a estrutura molecular... do conjunto de detritos encontrados no local do acidente. | Open Subtitles | هذا تركيبُها الجزيئيُ العيّنة وَجدتْ في منطقةِ الكارثةَ. |
A polícia encontrou a vítima, Charlene Roth, neste saco do lixo. | Open Subtitles | وَجدتْ الضحيّةُ شارلين روث في هذه حقيبةِ النفاياتِ. |
Ela encontrou registo de vendas a menores. | Open Subtitles | وَجدتْ أعداد كبيرةَ المبيعاتِ تحت سنّ البلوغِ. |
O turno do dia encontrou o chuveiro ainda húmido, por isso ela obviamente lavou-se. | Open Subtitles | وَجدتْ نوبةُ النهار الدُشَ ما زالَ يُبلّلُ، |
A policia encontrou os balões a dizer "Obrigado" no passeio onde o Adam foi levado. | Open Subtitles | الشرطة وَجدتْ تلك المناطيد على الرصيفِ بمكان إختطاف آدم ترك ليها عبارة شكراً لك |
No seu corpo e face, ela encontrou um charme especial. | Open Subtitles | في جسمِها ووجهِها وَجدتْ سحر خاصّ |
A mãe dele encontrou uma carta minha. | Open Subtitles | أمّها وَجدتْ الرسالة التي أنا كتبتها |
Ela sempre se interessou muito pelos clássicos, literatura grega e romana, história, e sempre gostou do oceano, então encontrou um programa que combinava todos os seus interesses. | Open Subtitles | هي دائماً تهتمَّ بالكلاسيكيين جداً، الأدب اليوناني والروماني، تأريخ، وهي تُتمتّعُ بالمحيطِ دائماً، لذا وَجدتْ برنامج لذلك يَدْمجُ كُلّ مصالحها. |
Até a noite em que ela encontrou meu livro. | Open Subtitles | يَرْبطُ الليلَ بأنّها وَجدتْ كتابَي. |
Por volta das seis da manhã, é encontrado um utilitário abandonado na I-15 Norte. | Open Subtitles | حول 6: 00 صباحاً ، دورية طريق سريعِ وَجدتْ إس يو في متروك على أنا |
Garcia, houve algum corpo feminino encontrado em Roanoke County nos últimos dias? | Open Subtitles | غارسيا، كَانتْ هناك أيّ أجسام نسائية وَجدتْ في مقاطعةِ رونوك |
Um sindicalista de 32 anos foi encontrado morto nos limites de Steveston, nos bosques de Massachusetts. | Open Subtitles | أي منظم عملِ يو إم دبليو بعمر 32 سنةً كَانَ وَجدتْ ميتةً خارج بلدةِ Steveston، في غابةِ ماسوشوستس. |
Foi processado com supercola, rodamina e laser, mas não foram encontradas impressões digitais. | Open Subtitles | مصنّع مَع superglue، rhodamine، ليزر. لا طبعاتَ وَجدتْ مع ذلك. |
Cuja composição é igual às drogas encontradas no carro de Zamesca. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط سَيُرقّمُ صفحاتك لأن هذه نفس المكوّناتِ مِنْ المخدّراتِ أنت وَجدتْ في سيارةِ Zamesca. |
Foram encontradas duas fibras diferentes no Will Sutter. | Open Subtitles | Hodges: كان هناك إثنان مختلف الألياف وَجدتْ على سَسوتير. |
Muitos dos recifes aqui encontrados correm paralelos ás praias. | Open Subtitles | وَجدتْ العديد مِنْ الشعاب المرجانية هنا توازي شواطئَ الجزيرةَ. |
Mas como esta expedição é financiada pela nossa fundação, todos os itens encontrados por vocês, são pertença da fundação. | Open Subtitles | ان فعاليات هذه العملياتِ التي كَانتْ مموّلة من قبل أموال مؤسساتِنا منذ أن وَجدتْ عمليات البحث المادةَ،يَجِبُ أَنْ تَعُودَ إلى المؤسسةِ |