"و أقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • e digo
        
    • e penso
        
    • e dizer-te
        
    • e dizer
        
    • eu digo
        
    • respondo
        
    É sonho bonito, mas estou falando sobre o presente momento... e digo que ninguém consegue dar a volta ao mundo em 80 dias. Open Subtitles حلم جميل, و لكننى أتحدث عن الوقت الراهن و أقول أنه لا يمكن لأحد أن يجوب العالم فى ثمانين يوماً
    Mas nestes dois últimos anos tornaste-te mais conhecida por seres adúltera e bêbeda, e digo isto com todo o respeito. Open Subtitles فى السنتين الماضيتين كنت تعرفين بالزانية أو بالمخمورة و أقول ذلك بكل احترام
    e digo que isto está a andar demasiado depressa. Open Subtitles و أقول أن كل هذه التحركات سريعة جدا
    O que queres que te diga, que me sento diante dela e penso: Open Subtitles مالذي تريدين مني أن أقوله. أنني أجلس أمامها و أقول:
    Eu iria escrever-te uma prescrição de amor... e dizer-te para me tomar três vezes ao dia. Open Subtitles أكتب لك وصفة حب طبية و أقول لك أن تأخذني ثلات مرات في اليوم
    Vou arriscar e dizer que estamos com as pessoas erradas. Open Subtitles سأخرج عن المألوف و أقول بأننا مع الأشخاص الخطأ
    Tomemos um exemplo. Suponham que eu digo: "Vou-lhe tirar o seu telemóvel." TED لنفترض أنني أتدخل و أقول : "إنني سأأخذ منك هاتفك المحمول".
    Eu é que estou doente e digo que estás... Open Subtitles أنا مريض و أقول أنك تبدو بأسوأ حال
    Olho para ti e digo que já me viste de uma maneira diferente. Open Subtitles أستطيع النظر بوجهك و أقول لك أن نظرتك لى مختلفة الآن
    Saio da cama todos os dias e digo: "Bem, é isto". Open Subtitles أتعلم، أفيق من الفراش كلّ يوم و أقول هذه هي أنتِ تعلمين؟
    Eu sou o filho dela, e digo que não está tudo bem. Open Subtitles حسناً، أنا إبنها و أقول أن هذا ليس مناسب
    Pego no portátil e digo que tentaram atacar o consulado. Open Subtitles و آخذ الكمبيوتر المحمول و أقول أنك حاولت مهاجمة القنصلية
    e digo "voltar" porque isto não é novo. TED و أقول عادوا لأن هذا ليس بالأمر الجديد
    Claro que és. Olho para ti e digo logo, Helen Sinclair! Quem melhor para o papel? Open Subtitles إننى أنظر إليك و أقول " هيلين سينكلير" لكن من أفضل منك للقيام بهذا الدور ؟
    Ainda acredito que vão ganhar vejo o vídeo e digo eles vão lutar mas isso nunca acontece. Open Subtitles -كل يوم أشعر أني أستطيع الفوز -و أري هذا الشريط و أقول لنفسي أنهم لن يتجادلوا -لكن هذا لم يحدث أبدا
    Com todo o respeito, e digo isto do fundo do meu coração, eu vou declinar. Open Subtitles مع كامل إحترامى, و أقول ذلك من قلبى
    Eu preencho uma admissão de entrada nas urgências com hora desta manhã, escondo-a numa sala de espera e digo que ela morreu durante uma mudança de turno. Open Subtitles سوف أكتب دخولاً لغرفة الطوارئ وأغيّر الوقت لهذا الصباح و أخبأها في غرفة الإنتظار و أقول بأنّها ماتت خلال فترة تغيير المناوبات
    Entro na discoteca, vejo-te e penso: Open Subtitles تسعدني رؤيتك. أتعلم، أنا أدخل الملهى الليلي، و أرى شخصاً مثلك، و أقول: "وجهه فني.
    Mas aguentei-me porque tinha a necessidade em regressar e dizer-te de que tudo vai correr bem, de que eu vou ficar bem. Open Subtitles ولكني تعلقت لأنني كنت أحتاج لأعود و أقول لك أن كل شيء سيكون على ما يرام،
    Bem, vou sair do limbo e dizer que isto provavelmente não vai ajudar-nos a identificar o nosso suspeito. Open Subtitles حسناً .. سوف أنتهز الفرصة و أقول هذا ربما لن يساعدنا في تضييق هوية المشتبه به
    E eu digo a maioria de nós, com prudência, já que a minha filha de quatro anos tem-me ouvido falar sobre estas ideias desde que nasceu. TED و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها
    respondo sempre: "Pode ser que superes, mas nunca voltarás a ter 37 anos. TED و أقول دائماً لهم: "قد تستطيع التخلص منه، إلا أنك لن يكون عمرك 37 مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus