É sonho bonito, mas estou falando sobre o presente momento... e digo que ninguém consegue dar a volta ao mundo em 80 dias. | Open Subtitles | حلم جميل, و لكننى أتحدث عن الوقت الراهن و أقول أنه لا يمكن لأحد أن يجوب العالم فى ثمانين يوماً |
Mas nestes dois últimos anos tornaste-te mais conhecida por seres adúltera e bêbeda, e digo isto com todo o respeito. | Open Subtitles | فى السنتين الماضيتين كنت تعرفين بالزانية أو بالمخمورة و أقول ذلك بكل احترام |
e digo que isto está a andar demasiado depressa. | Open Subtitles | و أقول أن كل هذه التحركات سريعة جدا |
O que queres que te diga, que me sento diante dela e penso: | Open Subtitles | مالذي تريدين مني أن أقوله. أنني أجلس أمامها و أقول: |
Eu iria escrever-te uma prescrição de amor... e dizer-te para me tomar três vezes ao dia. | Open Subtitles | أكتب لك وصفة حب طبية و أقول لك أن تأخذني ثلات مرات في اليوم |
Vou arriscar e dizer que estamos com as pessoas erradas. | Open Subtitles | سأخرج عن المألوف و أقول بأننا مع الأشخاص الخطأ |
Tomemos um exemplo. Suponham que eu digo: "Vou-lhe tirar o seu telemóvel." | TED | لنفترض أنني أتدخل و أقول : "إنني سأأخذ منك هاتفك المحمول". |
Eu é que estou doente e digo que estás... | Open Subtitles | أنا مريض و أقول أنك تبدو بأسوأ حال |
Olho para ti e digo que já me viste de uma maneira diferente. | Open Subtitles | أستطيع النظر بوجهك و أقول لك أن نظرتك لى مختلفة الآن |
Saio da cama todos os dias e digo: "Bem, é isto". | Open Subtitles | أتعلم، أفيق من الفراش كلّ يوم و أقول هذه هي أنتِ تعلمين؟ |
Eu sou o filho dela, e digo que não está tudo bem. | Open Subtitles | حسناً، أنا إبنها و أقول أن هذا ليس مناسب |
Pego no portátil e digo que tentaram atacar o consulado. | Open Subtitles | و آخذ الكمبيوتر المحمول و أقول أنك حاولت مهاجمة القنصلية |
e digo "voltar" porque isto não é novo. | TED | و أقول عادوا لأن هذا ليس بالأمر الجديد |
Claro que és. Olho para ti e digo logo, Helen Sinclair! Quem melhor para o papel? | Open Subtitles | إننى أنظر إليك و أقول " هيلين سينكلير" لكن من أفضل منك للقيام بهذا الدور ؟ |
Ainda acredito que vão ganhar vejo o vídeo e digo eles vão lutar mas isso nunca acontece. | Open Subtitles | -كل يوم أشعر أني أستطيع الفوز -و أري هذا الشريط و أقول لنفسي أنهم لن يتجادلوا -لكن هذا لم يحدث أبدا |
Com todo o respeito, e digo isto do fundo do meu coração, eu vou declinar. | Open Subtitles | مع كامل إحترامى, و أقول ذلك من قلبى |
Eu preencho uma admissão de entrada nas urgências com hora desta manhã, escondo-a numa sala de espera e digo que ela morreu durante uma mudança de turno. | Open Subtitles | سوف أكتب دخولاً لغرفة الطوارئ وأغيّر الوقت لهذا الصباح و أخبأها في غرفة الإنتظار و أقول بأنّها ماتت خلال فترة تغيير المناوبات |
Entro na discoteca, vejo-te e penso: | Open Subtitles | تسعدني رؤيتك. أتعلم، أنا أدخل الملهى الليلي، و أرى شخصاً مثلك، و أقول: "وجهه فني. |
Mas aguentei-me porque tinha a necessidade em regressar e dizer-te de que tudo vai correr bem, de que eu vou ficar bem. | Open Subtitles | ولكني تعلقت لأنني كنت أحتاج لأعود و أقول لك أن كل شيء سيكون على ما يرام، |
Bem, vou sair do limbo e dizer que isto provavelmente não vai ajudar-nos a identificar o nosso suspeito. | Open Subtitles | حسناً .. سوف أنتهز الفرصة و أقول هذا ربما لن يساعدنا في تضييق هوية المشتبه به |
E eu digo a maioria de nós, com prudência, já que a minha filha de quatro anos tem-me ouvido falar sobre estas ideias desde que nasceu. | TED | و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها |
respondo sempre: "Pode ser que superes, mas nunca voltarás a ter 37 anos. | TED | و أقول دائماً لهم: "قد تستطيع التخلص منه، إلا أنك لن يكون عمرك 37 مرة أخرى. |