"و أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ele
        
    • e que ele
        
    • e é
        
    • Disse que
        
    • e que era
        
    Contou-me que fez sexo com um rapaz, e ele Disse que ela transava como alguém que já tinha sido estuprada. Open Subtitles أخبرتني أنها مارست الجنس مع هذا الولد و أنه أخبرها أنها تضاجع كما لو كانت شخصاً تعرض للإساءة
    E posso dar-lhe ordens e ele faz tudo o que lhe disser. Open Subtitles أستطيع أن أعطيه الأوامر ، و أنه سوف يفعل ما اريد.
    Que Leonard Vole voltou naquela noite às 10:10, ele tinha sangue na manga do seu casaco, e que ele disse para si "Eu matei-a"? Open Subtitles أن ليونارد فول عاد الى المنزل عشرة دقائق بعد العاشرة و كان هناك دماء على أكمام معطفه و أنه قال لك :
    e que ele o faria a lutar, e gostei disso. Open Subtitles و أنه سيفعلها عن طريق القتال و أعجبني ذلك
    É difícil para os americanos... e é simpática por se esforçar tanto. Open Subtitles و أن هذا صعب على الأمريكيين و أنه لطيف منك أن تحاولى فى حين أن معظم الناس لا يكترثون
    Ele Disse que o menino seria adotado. E que conhecia a família. Open Subtitles لقد وعد بأن يتم تبني الولد و أنه كان يعرف العائلة
    Disse-nos que morreram todos, que ele devia ter morrido e que era melhor que todos achassem isso. Open Subtitles أخبرنا أنّ كلّ شخص آخر قد مات، و أنه كان عليهِ أن يموت، و أنه من الأفضل لو أنّ هذا ما كان يظنّه الجميع، هذا ما قاله
    Ela pode já estar morta e ele levou o corpo dela para algum lado para o encenar. Open Subtitles ربما قد تكون بالفعل ميتة و أنه يقوم بأخذ جثتها الى مكان ما لغرض تنصيبها
    Disseste que ainda tinham pele e ele tinha um anel no dedo. Open Subtitles قلت بأنّهم ما زال لديهم جلد عليهم و أنه كان لديه خاتم في إصبعه
    Encontrei-o na semana passada e ele fartou-se de dizer que tinha mudado. Open Subtitles حسنا، قابلته في الأسبوع الماضي و أبدى إعتذاره الشديد و أنه قد تغير
    Passei para deixar um CD à Emma e ele caiu. Open Subtitles أنا فقط أتيتُ لأدع القرص المدمج لـ إيما، و أنه فقط سَقطَ.
    E se decidires que gostas dele e ele quiser viver lá? Open Subtitles حسناً، ماذا لو قررتِ أنه يروقكِ، و أنه يودّ الإنتقال للعيش معنا؟
    Porque lhe perguntei se o tinha feito e ele Disse que não. Open Subtitles لأنني سألته إن قام بذلك و أجاب بالنفي و أنه لم يقم بذلك
    Eu disse a eles que era do Visa e que ele estava em sarilhos. Open Subtitles لقد أخبرتهم أننى أعمل فى شركة الفيزا و أنه متورط فى مشاكل كبيرة.
    Bem, sempre achei que casaria com um milionário... e que ele me levava para uma ilha privada nas Bahamas. Open Subtitles لقد خططت دائماً بأننى سأتزوج من مليونير "و أنه سيحملنى بعيداً لجزيرته الخاصة بجزر "الباهاما
    e que ele deve vir ao hotel imediatamente. Open Subtitles و أنه يجب أن يحضر إلى الفندق سريعاً
    Mas tenho de te dizer uma coisa e é o tipo de coisa que deve ser dita pessoalmente. Open Subtitles و أنه شئ نوعاً ما ، ينبغي أن تقوله فقط شخصياً
    Descobri o que está a deixar as pessoas doentes, e é algo que nunca havíamos encontrado. Open Subtitles لقد إكتشفت سبب مرض هؤلاء الناس, كما و أنه شيء واجهناه من قبل.
    Disse que se chamava Felix Newsome e é da Amortização do Capital Nacional. Open Subtitles و أنه من مركز التعويض الوطني تبدو لي أنها ستكون مكالمة باردة
    E quando finalmente lhe Disse que ele era uma cabra arrogante sem talento, fui "despedida" do meu trabalho que nem me pagava. Open Subtitles و حين قمتُ أخيراً بالصياح عليه و أنه وغد مغرور عديم الموهبة لقد تم طردي من وظيفتي الغير مدفوعة الأجر
    Lembras-te de quando fazíamos sexo e dizias que não significava nada e que era só por diversão? Open Subtitles أتذكرين عندما كنا نمارس الجنس و قلتِ أن ذلك لا يعني لكِ شيئا و أنه كان للمتعة فقط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus