| -Que Também é um perito em arranjos de flores Japonesas. | Open Subtitles | و أيضاً أملك الخبرة فى التعامل مع الدفاعات اليابانية |
| E Também tem um currículo de saúde mental inacreditável! | Open Subtitles | و أيضاً لديه سيرة ذاتية خاصة بسلامة عقله |
| Não, deixa estar. Ele sabe que estou aqui. Também me ajuda a esquecer o facto de eu nada poder fazer. | Open Subtitles | أنه بخير و هو يعلم بأني هنا و أيضاً تقتلني حقيقة بأنني لا أستطيع فعل أي شئ له |
| Além disso, não me quero encontrar com o Michael no atrelado. | Open Subtitles | و أيضاً لا أريد أن أقابل مايكل أثناء التحضيرات بالصدفة |
| E Também sabe que o Gannon lança depois de dar 3 passos. | Open Subtitles | و أيضاً سيفعل ما بوسعه لإرسال الكرة ثلاثة خطوات إلى الأمام |
| E Também admito, que te menti sobre não estar interessada nele. | Open Subtitles | و أيضاً, أعترف لك.. أني كنت أكذب في اهتمامي به |
| E Também ficámos sem um altifalante na barraca do karaoke. | Open Subtitles | و أيضاً قدّ خسرنا مكبر الصوت، بكشك موسيقى الكاريوكي. |
| E Também sei que, no seu último ano, não jogou no campeonato estadual por causa do seu ombro. | Open Subtitles | و أيضاً أعلم أنه خلال عام شريكك الأكبر انسحبت من اللعب في بطولة الولاية بسبب كتفك. |
| Também planeio uma expansão para as pistas de corrida. | Open Subtitles | و أيضاً.. أنا اخطط للتوسع نحو مسارات السباق |
| Também somos horríveis a salvar a represa e a cidade. | Open Subtitles | و أيضاً فاشلان في إنقاذ السد و المدينة بالكامل. |
| Sou um gestor de sistemas bastante experiente, enquanto piloto, mas isto é realmente... precisamos de fluidez, precisamos de ser ágeis e Também de nos adaptarmos muito rapidamente. | TED | أنا خبير في إدارة الأنظمة كطيار، و لكن هذا حقا -- أنت تحتاج للانسياب، يجب أن تكون رشيقا و أيضاً ان تتأقلم بسرعة كبيرة. |
| E a descoberta dessas coisas ficava-lhes gravada na memória. Também sofriam os seus fracassos. | TED | و أيضاً يجربون فشلهم بأنفسهم وكان هناك جانب من تعلم الفشل، فهو مهم جداً. |
| Mais ou menos..." E Também gosto de pensar nos escritórios como pradarias temperadas. | TED | و أيضاً اعتقد ان المكاتب قد تكون مثل الأراضي العشبية المعتدلة. |
| Também comecei a dar conta desta questão terrível: Se eu não sou aquela pessoa dura que poderia sobreviver a um campo de concentração, então quem sou eu? | TED | و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟ |
| É biologicamente fascinante, é computacionalmente interessante, mas Também é um símbolo, um modo de nos envolvermos com ideias da comunidade, com o comportamento social, a cooperação. | TED | حيوياً حاسوبياً و أيضاً كرمز كطريقة دمج أفكار المجتمع السلوك الكلي، و التعاون. |
| E é Também muito difícil saber qual a diferença entre o que é autêntico e o que é manipulado digitalmente. | TED | و أيضاً من الصعب التمييز بين ما هو أصلي و ما هو متلاعب به رقمياً. |
| Foi detido no Senegal, onde se espalhara, e Também noutros países que foram afetados por este vírus, neste surto. | TED | تم إيقافه في السنغال حيث انتشر، و أيضاً في بلدان أخرى تعرضت، و انتشر فيها الفيروس. |
| E Além disso, você joga whist muito mal. Passe bem, sr. | Open Subtitles | ,و أيضاً أنت تلعب لعبة بغيضة فى الهويست طاب يومك, سيدى |
| São muito baratas e, para Além disso, eu próprio rasguei uma e sabe o que encontrei? | Open Subtitles | كبداية إنها رخيصة جداً و أيضاً أنا بنفسي قمت بقطع أحد الحقائب المطوية و سأخبرك تماماً ماذا وجدت |
| Para começar, a tua antena está a tocar nas minhas partes íntimas. Além disso, odeio-te. | Open Subtitles | أولاً, الهوائي الخاص بك بين ساقاي و أيضاً أنا أكرهك |