"و إذا لم تكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se não
        
    Estragam-se rapidamente se assim não for. Mas Se não se houver uma rede de energia estável, isso não acontece, por isso, há miúdos que morrem. TED فبالتالي تفسد بسرعة إذا لم يتم حفظها. و إذا لم تكن لديك شبكة كهربية مستقرة ,فلن يتم ذلك. فيموت الأطفال.
    Se não se atrasar, nem chegar bêbado. Open Subtitles إذا ظهرت في الموعد المحدد و إذا لم تكن دائما ثمل
    Se não pode controlar a espontaneidade no programa sem a conducta certa, está acabado, é o fim da sua história. Open Subtitles و إذا لم تكن تستطيع التحكم .... فى التلقائية الموجودة بالعرض . بدون أدنى إرادة . إنتهى الموضوع
    Se não é doida, anda a perseguir-te, Se não anda a perseguir-te, é uma operacional da CIA. Open Subtitles إذالمتكنمختلةعقلياً؛إذاً فإنهامقتفيةالأثار، و إذا لم تكن مقتفية الأثار ؛ إذاً فإنها عميلة للمخابرات.
    És maluco e Se não estivesses na prisão estarias a dormir numa valeta. Open Subtitles أنت مجنون و إذا لم تكن تنام في السجن لكنت نمت في بالوعه
    E Se não estiver, acho que ficará agradecido por termos vindo até aqui, acredite. Open Subtitles و إذا لم تكن ، فستكون في غاية الامتنان لكلانا لقدومنا من بعيد لاجل هذا
    Se não, que a minha alma volte para o Deus. Open Subtitles و إذا لم تكن كذلك فربما ألحق بالرب .
    Se não consegue espontaneidade sem esta conduta indecente, acabou-se, não há mais, passou à história. Open Subtitles و إذا لم تكن تستطيع التحكم .... فى التلقائية الموجودة بالعرض . بدون أدنى إرادة . إنتهى الموضوع
    E Se não fosses, também negarias. Open Subtitles و إذا لم تكن تابعاً لها ستنكر ذلك أيضاً
    E disse que... ia passar por lá... e ver se ela estava lá e Se não estivesse eu viria embora. Open Subtitles لقد قلت بيِعيهُ... لتدقيق و معرفة... إذا كانت موجوده و إذا لم تكن موجوده،لابد أن أسلك طريقي.
    Se não te importares, vou dormir com o Gavin esta noite. Open Subtitles و إذا لم تكن تُمانع, سأنتقل للعيش مع (غافن) الليلة.
    Se não queres tomar nenhuma atitude. Open Subtitles و إذا لم تكن راغباً في هذا
    Se não desse, ela não o tinha sido. Open Subtitles و إذا لم تكن كذلك فهي لم تقصد
    Aqueles de entre nós que escolheram ser monogâmicos... Os meus pais, por exemplo, foram casados durante 52 anos, sendo monógamos — e, Se não foram monógamos... Pai e Mãe, nem quero saber. Não estou a criticar, não estou a dizer que isso é errado. TED و اننا من اخترنا ان تكون علاقاتنا احادية احتكارية والدي, على سبيل المثال, تزوجا لـ 52 سنة بلا أي شركاء آخرين و إذا لم تكن علاقتها بهذا الشكل. والدي و والدتي, "انا لا أريد ان أسمع ذلك" انا لا انتقد ذلك ولا أقول ان هناك شيء خاطئ في ذلك
    Pois. Olha, Se não estás preparado para sair com a Haley, posso escolher-te, está bem? Open Subtitles (و إذا لم تكن مستعداً لمواعدة (هالى
    Se não, usa-o para levar o teu filho à DisneyWorld, e arranja trabalho no castelo da Princesa. Open Subtitles و إذا لم تكن يمكنك إستخدام هذا لتأخذ إبنك إلى عالم (ديزني) عالم (ديزني) : هو أكبر منتجع ترفيهي في العالم , وتمتلكه شركة والت ديزني للحدائق والمنتجعات أحد أذرع شركة والت ديزني العالمية و إحصل لنفسك على عمل في قلعة (سندريلا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus