"و إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • e para
        
    • e até
        
    • e à
        
    • e com
        
    • e ao
        
    • e a
        
    Cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. TED كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين.
    Podemos terminar com a violência agora e para sempre? Open Subtitles هَل يُمكنُنا إنهاء العُنف الآن و إلى الأبَد؟
    Mas é importante para mim e para a minha família. Open Subtitles ولكن تعلمون ما زالت مهمة إلي و إلى عائلتي
    e até tratares disso, a tua música vai sofrer. Open Subtitles و إلى أن تتمكنى من إصلاحها ، فإن موسيقاك ستعانى مثلك
    Senhor, disse eu, estou disposto a seguir-Te até à prisão e à morte. Open Subtitles لقد قلت : يا مولاى إننى سأتبعك إلى السجن و إلى الموت
    Quero falar consigo e e com a rapariga? Onde está? - Está ali. Open Subtitles أريد أن أتكلم معك و إلى الفتاة ايضاً، أين هي؟
    Nós escolhemos o método de construção porque interliga as pessoas umas às outras e ao ambiente. TED اخترنا طريقة البناء لأنها تقرّب النّاس إلى بعضهم البعض و إلى البيئة.
    Aqui retirei os robôs. As pessoas movem o braço direito para a frente e para trás sinusoidalmente. TED قمت هنا بأخذ الروبوتات بعيدا، ولكن يقوم الناس أساسا بتحريك ذراعهم إلى الخلف و إلى الأمام بطريقة جيـبـية.
    Um espectáculo de terror para todos os homens de má índole em todo o lado e para sempre que sejam capazes de vos fazer mal a vocês ou a Roma ou ao vosso imperador que vos ama. Open Subtitles و مشهد من الرعب لجميع الأشرار فى كل مكان و إلى الأبد
    Nesta vida e na próxima, agora e para sempre. Open Subtitles فى هذه الحياة و الحياة الآخرة الآن و إلى الأبد
    Do telhado, para o escorrega e para a piscina. Open Subtitles من على ذلك السطح إلى المنحدر و إلى البركة فسيبقى
    libertará todos esses venenos, que irão para a corrente sanguínea e para o fígado e, a menos que você ajude o fígado a livrar-se disso tudo, pode causar novos danos. Open Subtitles سوف تحرّر كل هذه السموم، فسوف تدخل في مجرى الدم، و إلى الكبد، ما لم تساعد الكبد على التخلّص منها يمكن أن تسبب ضرر جديد.
    e para onde é que ia quando encontrou a vítima? Open Subtitles و إلى أين كنتما متجهين حين عثرتما على الضحيّة ؟
    Agora vou levá-los para o fogo, para o frio e para a escuridão eterna. Open Subtitles الآن عليّ أن أحملكم في العبّارة إلى النار الباردة و إلى الظلمة الأبدية
    A Credit Suisse ajudou a canalizar fundos para o programa nuclear iraniano e para a Aerospace Industries Organization of Iran, que constrói mísseis balísticos. Open Subtitles من أجل برنامج العراق النووى و إلى هيئة الصناعات الجوية الإيرانية
    Quer dizer, eu olho para ti e para o pai, sabes? Open Subtitles أنا أقصد انظري إليك و إلى ابي , أنت تعلمين ؟
    Detalhes de cada SUV e para onde foram na Ásia. Open Subtitles معلومات عن كل عربة و إلى أين ذهبت في آسيا
    e até aos dias da nossa morte vamo-nos recordar de tudo sobre essa noite, como perfeito. Open Subtitles و إلى يوم موتنا سوف نتذكر كل شي حدث في هذه الليلة كليله ممتازة
    Além disso, o meu paciente está estável e até eu ser chamada, vou continuar aqui. Ela continua a olhar para nós. Open Subtitles , إلى جانب ذلك , مريضتي مستقرة و إلى أن أستدعى سأبقى هنا
    Ganhar a lotaria foi a pior coisa que alguma vez aconteceu a mim e à minha família Open Subtitles ربح اليانصيب كان أسوأ شيء حصل إلي و إلى عائلتي
    Vem comigo e com o meu tapete Vais voar Open Subtitles أعلى.. من الجانب و إلى أسفل ♪ على البساط السحرى ♪
    Bem-vindo de volta ao teu lar e ao meu coração, Diego. Open Subtitles مرحباً بعودتك إلى بيتك و إلى قلبى يا " دييجو"
    Preciso de saber quem falou sobre negócios fora da família. Preciso de saber quem falou e a quem falou. Agora. Open Subtitles علي معرفة من تحدث عن عمل خارج العائلة علي معرفة من تحدث و إلى من تحدث , الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus