"و اذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e se
        
    • Se eu
        
    • Se o
        
    • Se ele
        
    • E caso
        
    Pois a donzela é jovem e, se a enganardes, será uma vil e mesquinha acção para com uma senhora. Open Subtitles لأن السيدة صغيرة اذا كنت ستتصرف بوقاحة و اذا كان من السقم أن تتعرف الى سيدة نبيلة
    e se não gostares de alguém, fazes-me sinal.. e ele sai. Open Subtitles و اذا لم يعجبك احدهم فقط اعطني الاشارة و سأقتله
    e se gostam do nosso trabalho digam aos vossos amigos, okay? Open Subtitles و اذا احببت عملنا ، أخبر أصدقائك ، مفهوم ؟
    Se eu não estiver, pede à minha mana, a Tia Vem. Open Subtitles و اذا لم تجدنى اسأل اختى : فلو كيف حالك ؟
    Não era senil. Se o que diz é verdade, corremos perigo. Open Subtitles أنه لا يخرف و اذا كان ما يقوله هو الحقيقه..
    Se um inspetor aparecesse, seria espantoso Se ele fosse capaz de resistir a um suborno. TED و اذا تلقت زيارة فمن المدهش اذا كانوا قادرين على مقاومة الرشوة
    Velhos hábitos custam a mudar E caso vocês se queiram ainda encontrar para as vossas conversas da manhã este portátil tem uma ligação para mim. Open Subtitles العادات القديمة تموت بصعوبة و اذا اردتم ان نلتقي كما اعتدم من اجل ثرثرة الصباح اذا هذه الطاولة ستظل محجوزة بإسمي
    e se a votação disser que deverei ir-me embora, então sigo pelo carreiro das montanhas enquanto ainda houver luz. Open Subtitles و اذا كان التصويت يقول أنه يجب أن أرحل اذا سآخد الطريق عبر الجبل في ضوء النهار.
    e se o Ian não sabe disso, não passa de um parvalhão. Open Subtitles و اذا ايان لم يعلم ذلك فهو لا شيء الا قذاره
    e se a Lindsey obter isso também, vai sair a vencer... por essa razão torces contra ela. Open Subtitles و اذا ليندساي حصلت عليه أيضا ستكون هي الفائزة بدون منازع لذا أنتي تسيري ضدها
    e se não gostares dele, não tens de o ver outra vez. Open Subtitles و اذا لم تحبه ، ليس عليك أن تراه مره أخري
    e se vires uma rapariga com um olho de cão, é minha. Open Subtitles و اذا لمحت فتاة مع ربطة عين لكلب , غنها ملكي
    e se não puder comprá-lo, vendo o meu Jaeger, lavo os pratos. Open Subtitles و اذا لم اقدر علي شرائه,فسوف ارهن ساعتي سأقوم بغسيل الصحون.
    Se imaginarem que estão contra uma parede e se estão contra a parede, se mantêm planas ... Open Subtitles اذا تخيلتهم هذا ، فأنتم فى مقابل حائط و اذا بقيتم مسطحين ، امام حائط
    Se eu ganhar, voltas a rastejar para dentro do teu buraquinho e lembras-te do teu lugar. Open Subtitles و اذا كسبت انا , تتراجع انت الي جحرك الصغير و تتذكر مكانك وسط كل هذا
    Mas Se eu ficar, é certo que vai voltar a acontecer. Não, não, não. Open Subtitles و اذا بقيت هنا، فأنا متأكدة أنه سيحدث ثانية لا لا لا لن يحدث
    e se eu entrar ali, estou a roubar-nos... Open Subtitles و اذا مشيت إلى هناك .. سوف اسلب منا الاثنان .. ِ
    A polícia local não atua ou, Se o faz, não há provas suficientes, ou por alguma outra razão não os podemos apanhar. TED الشرطة المحلية لا تتصرف و اذا فعلو لا يوجد دليل كافي او لسبب ما لا نستطيع القبض عليهم
    e se o tempo permitir, Sr. Presidente, o Programa de Alfabetização da Juventude da Califórnia. Open Subtitles و اذا سمح الوقت، سيادة الرئيس، برنامج تثقيف الشباب.
    Se ele quiser fazer de durão, diga-lhe que não sou um líder de banda. Open Subtitles و اذا حاول رجل العصابات هذا أن يستعمل العنف فأخبرة أننى لست قائد موسيقى
    E caso falhê-mos, então investe com a tua coragem na "marca da mala posta". Open Subtitles و اذا فشلنا فلتربط شجاعتك الي عمود السهام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus