"و اذا كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Se tiver razão, você talvez salve todas as vidas deste edifício. Open Subtitles و اذا كنت على صواب فأنك ستنقذ حياه الموجودين هنا
    Eu vou verifica-lo, e Se estiver limpo, vai voltar para casa. Open Subtitles ‫سوف افحصك و اذا كنت خاليا ‫سوف تعود الي البيت
    Se formos uma mosca da fruta, pelo menos, os nossos micróbios determinam com quem queremos ter sexo. TED و اذا كنت ذبابة فاكهة ، فان هذه المايكروبات على الاقل ستحدد الذبابة التي ستتزاوج معها.
    Se juraste em falso, que tenhas uma morte como a do teu irmão. Open Subtitles و اذا كنت كاذبا فلتمت بنفس الطريقة التى مات بها اخوك
    Se se deparar com o Ourumov, não Se distraia com uma rixa. Open Subtitles و اذا كنت تفكر في أوروموف اذا كان مذنبا أم لا لا أريدك أن تأخذ الأمر على أنه ثأر
    Se vou trabalhar em publicidade, preciso de estar aqui e não lá. Open Subtitles و اذا كنت اريد ان اكون في مجال الإعلانات لا بد ان اكون هنا و ليس هناك
    São giros e fodilhões. Se és giro e fodilhão, és feliz. Tu não sabes quem és nem porquê estás vivo. Open Subtitles و اذا كنت لطيف و مُثار جنسياً , ستكون سعيداً أنتَ لن تعرف من أنتَ أو لماذا أنتَ حيّاً
    E Se culpo alguém pela morte dos meu homens no Kosovo, esse alguém sou eu. Open Subtitles و اذا كنت ألوم احد لموت رجالى فأنا ألوم نفسى
    Se quer acabar com isto agora, vamos vigiá-lo. Open Subtitles و اذا كنت تريد وضع حد لهذا الان يجب ان نضعه فى المصيده
    E Se estás assim tão preocupado com isso, porque não experimentas comer tu algumas? Open Subtitles و اذا كنت مهتم بهذا لما لا تأكل البعض بنفسك ؟
    E Se se sente confiante que consegue pescar uma para o seu barco sem mim, ali está a porta. Open Subtitles و اذا كنت واثق من ان بستطاعتك ان تأخذ وحده إلى زورقك بدوني ذلك هو الباب
    E Se precisas culpar alguém, porque não experimentas meter as culpas em ti? Open Subtitles و اذا كنت إلى الآن في حاجة إلى لوم احدٍ ما ، لماذا لا تلوم نفسك ؟
    Se fosse incendiar carros, não levaria a minha identidade na carteira. Open Subtitles و اذا كنت سأحرق سيارات ما كنت سأجلب بطاقة هويتى معى
    E Se não disse... que te perdoo... eu perdoo. Open Subtitles و اذا كنت لم اخبرك باني قد سامحتك فلقد سامحتك
    E Se estiver tudo bem consigo, eu gostaria de ir em frente e despedir o Hector. Open Subtitles و اذا كنت موافق على هذا ساقوم بطرد هيكتور
    Exactamente, e Se eu for um cliente e receber o extracto do cartão de crédito no fim do mês Open Subtitles تماماً، و اذا كنت انا عميل و حصلت على كشف البطاقة المصرفيه في نهاية الشهر
    Se me falarem de ontem Open Subtitles و اذا كنت سألتونى عن هذا امس لكنت اخبرتكم
    E Se insistires em continuar nesta mundana existência humana eu não te vou deixar fazê-lo sozinho. Open Subtitles و اذا كنت مصرا على هذا الوجود الانساني الفاني لن أتركك تفعل هذا وحدك
    - E Se precisar de prova, os poderosos querem a sua opinião sobre o que fazer agora. Open Subtitles و اذا كنت تريد اثبات تريد السلطات مساهمتك في كيفية التحرك الى الامام
    Só quero casar com a miúda que amo e Se fosses um amigo verdadeiro, compreenderias isso. Open Subtitles فقط اريد ان اتزوج بالفتاة التي احبها، و اذا كنت صديق حقيقي، ستتفهم ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus