"و السبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • e a razão
        
    • razão porque
        
    • razão pela qual
        
    e a razão é simples: porque o vento empilha a areia, a gravidade a faz cair. TED و السبب بسيط: لان الرياح تبني الكثبان و الجاذبية تجعلها تسقط.
    SS: Sem dúvida. PM: Focaste-te no livro e a razão, tal como disseste, para escrevê-lo, era criar um diálogo sobre isto. TED ش س : بالتأكيد. ب م : و لقد ركزت في الكتاب و السبب كما قلت في كتابته ، هو خلق حوار حول هذا الموضوع.
    É sobre abelhas e outros polinizadores e a razão de serem tão importantes. TED و هي تدور حول النحل والملقحات الأخرى في بيئتنا و السبب في أنها مهمة جداً.
    E a única razão porque ele voltou é porque ele quer o dinheiro. Open Subtitles و السبب الوحيد لعودته هو أنه يريد النقود
    Ela tem muito o que dizer do nosso comportamento esta semana... e a única razão pela qual a aceitamos foi... porque achávamos que ela era alguém. Open Subtitles سوف تتحدث عن سلوكنا في الأسبوع الفائت و السبب الوحيد الذي جعلنا نقبل هذا لأننا اعتقدنا أنها شخص مهم
    e a razão por que nos é tão difícil lidar com estas crises complicadas que estão interligadas, é que estamos com os níveis de confiança mais baixos de sempre. TED و السبب وراء صعوبة قدرتنا على التعامل مع هذه الأزمات المعقدة و المتداخلة هو أننا في أدنى مستويات الثقة على الإطلاق
    e a razão de não termos mais palcos é porque as pessoas não vão mais ao teatro! Open Subtitles و السبب فى أنه ليس لدينا المحطات أن الناس لن تذهب الى المسرح
    e a razão por que o fizeram foi ou porque continha estricnina ou, o que é muito pior, porque não continha a estricnina. Open Subtitles و السبب بقيامه بذلك هو انه كان ربما يحتوي على الـ ستركنين او, وهو ما أجده أسوأ
    e a razão para não fazermos isso, é que isso nos rebaixaria. Open Subtitles و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك أن هذا فعل مشين لنا
    e a razão de termos regras e treinadores é porque isto se trata de ginástica. Ei! Open Subtitles و السبب لأن لدينا قوانين و مدربين لأن هذا جمباز
    e a razão pela qual falha nas doenças crónicas é porque, em primeiro lugar, não se faz nada para mudar as razões pelas quais o paciente adoeceu, Open Subtitles و السبب لما هُم مخطؤون بخصوص المتاعب المُزمِنة ﻷنّهم لا يقومون بأيّ شيء حيال تغيير اﻷسباب التي جعلت المريض يلتقط المرض في بادئ اﻷمر.
    Já lhe ocorreu que é o meu trabalho é decidir o que é ou não o seu trabalho, e a razão de não dizer alguma coisa pode ser para protegê-la? Open Subtitles هل خطر ببالك يوماً أنه واجبي أن أقرر ما واجبك و ما هو ليس واجبك و السبب أنني لم أخبر أحداً هو
    "Tenho que fazer o que posso para parecer bem, "e a razão para ter que parecer bem, bem, para dizer a verdade, meu, "não sei. Suponho que me faça sentir bem por dentro. TED يجب ان اعمل ما استطيع لأكون متأكداً ان ابدو حسن الشكل. و السبب في انه يجب علي ان ابدو بصورة جيدةحسناً. لأقل لك الحقيقة يا رجل لا ادري لماذا. اخمن انه يجعلني اشعر بالتميز في الداخل
    Quando nos pedem um CD ou uma versão MP3, simplesmente não podemos fazer com que isso aconteça e a razão é que isto não é uma aplicação promocional ou um jogo para promover ou acompanhar o lançamento de um álbum tradicional. TED عندما يطلبون نسخة على الـ 'سي دي' أو كتسجيل رقمي 'إم بي 3'، نحن لا يمكننا ببساطة تنفيذ ذلك، و السبب هو أن هذا ليس تطبيق ترويجي أو لعبة للترويج أو لترافق إصدار تسجيل صوتي تقليدي.
    e a razão é que as fontes mais difíceis exigiam-lhes mais tempo, obrigavam-nos a esforçar-se um pouco mais, a pensar um pouco mais no que estavam a ler, a interpretar, TED و السبب هو ، أن الخطوط الصعبة أبطأتهم ، أجبرتهم على العمل بجد أكثر ، على التفكير بشكل أكثر قليلا عما كانوا يقرأون ، لتفسير ذلك ...
    e a razão é que... em termos de sopa, gostamos... Open Subtitles و السبب هو لأنه بمفاهيم الحساء, نحن نحب أن... هذا ليس منطقياً على الإطلاق.
    Esses dois mundos começam a aproximar-se, e a razão é por Desmond Hume ter tido esse momento de revelação. Open Subtitles بدأ هذان العالَمان بالتّحرّك مقتربَين قليلاً من بعضهما و السبب هو رؤية (ديزموند هيوم) للحظةٍ من الإدراك
    A única razão porque foram apanhados, foi porque eles se meteram por um entrada de automóveis. Open Subtitles سبب ألقي القبض عليهم وهم فقط و 'السبب ذهبوا من خلال محرك أقراص من خلال.
    A única razão porque não o mato, é porque o vou prender e levar a tribunal. Open Subtitles و السبب الوحيد لعدم قتلي لك... ...... هو أنني سأقاضيك...
    A razão pela qual viemos para o Bryan Metro é porque as pessoas se lembram da forma intensa que um filme se envolve na vida de uma banda. Open Subtitles و السبب الذي جعلنا نلجأ إلى بريان ميترو لأن الناس تتذكر كم كان الفيلم عن حياة الفرقة قوياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus