Bem, acho que é melhor parar com isto e voltar àquele cavalo. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنه من الأفضل الكف عن المماطلة و العودة إلى ذلك الحصان |
É assim que conseguiam sair e voltar. | Open Subtitles | أجل. إذن منها يستطيعون المغادرة . و العودة مرة أخرى |
Só me custará mais arrumar tudo e voltar outra vez. | Open Subtitles | سيكلفني المزيد من المال لتحميل الأدوات و العودة إلى هنا مرة أخرى، صحيح ؟ |
Segundo o que percebi, com o chip dele no seu dispositivo, temos a capacidade de ir e regressar à vontade. | Open Subtitles | كما فهمت بإستخدام شريحته في جهازك فإن لدينا القدرة على الذهاب و العودة متى أردنا |
Se ele vai deixar Harvard correr o tempo todo sem forçar o passe, Califórnia pode muito bem fazer as malas e ir para casa. | Open Subtitles | لو أنه سوف يترك هارفارد تركض في المكان كله بدون أن يحاول المرور. فسوف يضطر فريق كاليفورنيا إلى حزم حقائبه و العودة |
Por favor, termine a sua chamada e regresse ao trabalho. | Open Subtitles | الأداء: "واعد" "الرجاء إنهاء مكالمتك و العودة إلى العمل" |
Achas que as miúdas conseguem consertar isto e voltar? | Open Subtitles | أتعتقد أن الفتيات قادرات على إصلاح الزمن و العودة إلى هنا ؟ |
Fuad, nestes dias difíceis no seu país, decidiu deixar França e voltar para Bagdad. | Open Subtitles | فؤاد يشتاق في تلك الأيام الصعبة لوطنه الأم لذا فإنه عازم على الرحيل من فرنسا و العودة إلى بغداد |
deveríamos ir embora, podemos dar a volta e voltar pelo mesmo caminho, está bem? | Open Subtitles | يجب ان نذهب.. بامكاننا الالتفاف و العودة من نفس الطريق |
Pode me perdoar e voltar para casa? | Open Subtitles | أيمكنك مسامحتى و العودة مرة أخرى إلى المنزل؟ |
Só os que têm a marca dourada podem cruzar o rio quando ainda estão vivos e voltar a este mundo. | Open Subtitles | الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم |
Sim, nós sabemos isso. Mas teve mais do que tempo para deixar o retiro e voltar. | Open Subtitles | أجل، نعلم ذلك، لكن سيكون لديكِ الوقت الكافي لترك المنتجع و العودة |
e voltar a casa e bater na mulher e no filho? | Open Subtitles | و العودة إلى البيت مُتعفناً، و إبراح إبنكَ و زوجتكَ ضرباً؟ |
Estamos presos neste buraco a discutir coisas pequenas, quando tudo o que queremos é sair daqui e voltar para as nossas miúdas, não é? | Open Subtitles | نحن عالقون هنا و نتحدث عنأمورتافهة... حيث أن كل ما علينا فعله هو الخروج من هنا و العودة لفتياتنا . أليس كذلك؟ |
suficientemente longa par ir até à Lua e voltar, 20 vezes. | Open Subtitles | طويلة بشكل كافٍ للذهاب إلى إلى القمر و العودة 20 مرة. |
Nem mesmo um deus, nem sequer eu! podem entrar, e voltar mas tu podes. | Open Subtitles | لا حتى الآلهة و لا أنا، يُمكننا المرور و العودة. |
É a sua chance de lutar e voltar à sociedade. | Open Subtitles | إنّها فرصتك لمحاربة الشر و العودة للمجتمع. |
Pode viajar despido no gélido vácuo e sob a intensa radiação do espaço, e regressar ileso. | Open Subtitles | يستطيع السفر مكشوفاً في الفراغ البارد و الااشعاعات الشديدة في الفضاء و العودة سالماً. |
Temos de dar meia volta e regressar de novo. | TED | يجب علينا الالتفاف و العودة. |
Temos que matar o Marco para podermos ganhar o jogo e ir para casa. | Open Subtitles | علينا قتل ماركو حتى نستطيع الفوز و العودة إلى الوطن |
Por favor, termine a sua chamada e regresse ao trabalho. | Open Subtitles | "الرجاء إنهاء مكالمتك و العودة إلى العمل" |
Estou contente que tenha acreditado e voltado para onde veio. | Open Subtitles | أنا فقط سعيدة لإنطلاء الأمر عليه و العودة لمكانه الطبيعي |