"و بدأت" - Traduction Arabe en Portugais

    • e comecei a
        
    • e começou a
        
    • Começo a
        
    • e começar a
        
    • e e começava
        
    • e começei
        
    • e começa a
        
    No gabinete dele, sentei-me no seu sofá, contraí-me e comecei a murmurar: TED فقد جلست مرة على الأريكة في مكتبه منطوية و بدأت بالتمتمة
    Observaram a comunidade de "origami", contactámo-los e comecei a trabalhar com eles. TED لذا بحثنا عن جماعة الأوريغامي، اتصلنا بهم و بدأت العمل معهم،
    Ela acabou de fazer um ano e começou a andar. TED بلغت للتو السنة من العمر و بدأت بالمشي.
    A meio da sessão, ela correu para o quarto de banho e começou a sangrar. Open Subtitles في منتصف الجلسة هَرَعت إلى الحمام و بدأت تنزف
    Começo a pensar no processo de ser desmaterializado, átomo a átomo, e materializado, é como o café ser filtrado. Open Subtitles و بدأت أعتقد أن عملية التفكيك و إعادة التجميع
    E sim, a gravata está elegante agora, mas o que vai acontecer quando ela engordar e começar a mandar em mim? Open Subtitles و أنا متأكد ان ربطة العنق هذه نحيفة الآن لكن ماذا سيحصل لو أصبحت بدينة و بدأت تتحكم في حياتك؟
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Comprei uma câmera e comecei a filmar um documentário... Open Subtitles اشتريت كاميرا جديدة و بدأت أصور فيلماً وثائقياً
    E tornou-se embaraçoso, porque eu não sabia quem ele era, e comecei a inventar todas as desculpas possiveis para recusar. Open Subtitles ، و من ثم أصبح الأمر أخرقا لأني لم أكن أعلم من يكون و بدأت آت بالأعذار لأرفض
    Caí e comecei a ver estrelas e coisas a flutuar, a que não liguei muito achando que era da demasiada exposição ao Sol em grandes altitudes. TED و بدأت أرى أشياء تسبح و نجوم، و لقد تجاهلت ذلك ببساطة و أعتبرت الأمر تعرضا زائدا لأشعة الشمس على إرتفاع عالي.
    Pus de lado o meu trabalho extra de "freelancer" e comecei a concentrar-me apenas neste problema. TED تركت عملي الحر جانبا لساعات ، و بدأت التركيز فقط على هذا الأمر.
    "Depois de chegar de uma viagem a Oxford, "entrei no gabinete de Kaplan, fui direta a um canto, agachei-me, "tapei a cara e comecei a tremer. TED بعد رجوعي من رحلة إلى أوكسفورد دخلت مكتب كابلان، متجهة نحو الزاوية و جلست أرضاً خبأت وجهي و بدأت بالإرتجاف
    Voltei de imediato para a universidade e comecei a escrever livros. TED عدت مباشرة إلى الجامعة و بدأت فى كتابة الكتب.
    Depois desenvolveu uma espécie de dentes ásperos, pareciam ganchos virados para dentro e começou a comer. Open Subtitles و بعدها قامت بتطوير شيء كالأسنان كأنها مخالب خشنة و بدأت بالأكل
    Uma forasteira passou pelo restaurante ontem à tarde e começou a gritar e a discutir porque não tinham a sua marca favorita de cigarros na máquina distribuidora. Open Subtitles امرآة من خارج البلدة توقفت عند المطعم أمس بعد الظّهر و بدأت الصّياح و اللّعن لأنهم لم يكن عندهم سجائرها المفضّلة
    Essa espécie de máquina saiu de baixo da terra e começou a queimar tudo, matando à todos. Open Subtitles هذا الشيء ، هذه الآلة لقد خرجت من تحت الأرض و بدأت باطلاق ضوء قاتل على كل شيء تقتل كل شخص
    - Está cometendo um erro. - Começo a gostar de meus erros. Open Subtitles إنك تقترف خطأ ليست المرة الأولى و بدأت استمتع بها
    Tenho uma borbulha na testa e Começo a aparentar como me sinto. Open Subtitles لدي لاصقه على جبهتي و بدأت أحس بما أشعر به
    Um idiota choca com a rede, a minha mão fica presa e eu Começo a ouvir uns estalidos, uns grandes estalidos. Open Subtitles تلك الطابة أصطدمت بالشبكة يدي تعقدة في الشبكة و بدأت في سماع المفرقعات، مفرقعات كبيرة
    Se eu for lá e começar a matar o seu pessoal, um por um até me dar o que eu quero? Open Subtitles و إن ذهبت إلي هناك , و بدأت بقتل أعوانك . واحد تلو الآخر حتي تُعطني ما أُريده
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Então decidi recorrer à biologia da angiogénese e começei a pensar: Poderá a resposta ao tratamento do cancro estar em impedir a angiogénese batendo desta forma o cancro no seu próprio terreno e impedi-los de se tornarem perigosos? TED فعدت إلى بيولوجيا تولد الأوعية و بدأت في التفكير: هل يكون الحل للسرطان هو منع تولد الأوعية من الأساس ونهزم السرطان في لعبته فلا يصبح السرطان ابدا خطيرا؟
    Certo, ela vai até a cozinha, pega uma faca, e começa a te esfaquear. Open Subtitles حسنا , لقد ذهبت للمطبخ و احضرت سكين و بدأت فى طعنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus