"و بفضل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Graças à
        
    • E graças
        
    • graças a
        
    Graças à generosidade da família, o Buster estudou de tudo, desde as cerimónias tribais dos americanos nativos... até cartografia, o mapeamento de territórios desconhecidos. Open Subtitles حسنا و بفضل ثراء الاسره درس باستر كل شئ من المواطنة الامريكية الاحتفلات القبلية
    Graças à rápida resposta do governo, várias surtos estão a ser contidos. Caros concidadãos... Open Subtitles و بفضل الاستجابة السريعة لحكومتنا، تمت السيطرة على حالات التفشيّ المُختلفة. أيُّها المواطنون،
    Graças à linguagem pictórica, ele sabe ler... escrever e contar. Open Subtitles و بفضل لغة الإشارة أصبح بإمكانه القراءة ...و الكتابة و الحساب...
    Hoje, o Le Guide saiu E graças ao Jacky, Cargo Lagarde manteve as 3 estrelas. Open Subtitles اليوم, نقاد الدليل اتو و بفضل جاكي, شركة لاغارد حافظت على نجومها الثلاث.
    Não pegar emprestado a namorada dele. Ao invés, Goldfinger vai para a Europa e só graças a Leiter e minha intervencao diplomática. Open Subtitles بالمقابل ، جولدفينجر سافر لأوروبا و بفضل الله فقط و سيد ليثير وتدخلاتى الدبلوماسية مع السفير البريطانى
    Graças à recomendação da Elizabeth, o William contratou-me para o substituir. Open Subtitles و بفضل توصية (إليزابيث) (ويليم) قام بتوظيفي كبديل لك
    E, Graças à CBS, sou muito bom com uma arma. Open Subtitles ، (CBS) و بفضل شبكة . فإني أحسن استخدام المسدس
    Graças à Deusa Kali, seremos novamente. Open Subtitles (و بفضل الآلهة (كالي سنكون كذلك مجدداً
    E graças a um pequeno arranjinho, é a nova amiguinha dela. Open Subtitles و بفضل القليل من الوساطة هي صديقتها الجديدة
    E graças ao que fizeste, a administração deu-me o rótulo de bandida do piorio, percebes? Open Subtitles و بفضل ما فعلته. وصمتني الإدارة بأنني زعيمة عصابة شرسة و خطرة.
    E graças ao Donnie, estamos a tornar esta empresa pública Open Subtitles و بفضل دوني كنا نبيع أسهم شركته
    E sobretudo graças a si, a Marinha Inglesa destruirá as provas. Open Subtitles و بفضل جهودك فالبحرية البريطانية ستدمر الأدلة
    De alguma forma, nós fomos capazes de mantê-lo sob controle... graças a um ensaio de trabalho em equipa que fizemos na nossa oficina. Open Subtitles بطريقة ما كنا قادرين لإبقائه تحت السيطرة، و بفضل العمل الجماعي بروفة كان علينا القيام به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus