Nem toda; aos olhos dos outros é terrivelmente tímida e vive num mundo aparte. | Open Subtitles | ليس هذا صحيحاً , فهي بنظر الآخرين تبدو غريبة و خجولة جداً و تعيش ضمن عالمها الخاص |
O que estão aqui a ver é o Rhizocarpon geographicum, ou líquen geográfico. Tem cerca de 3000 anos e vive na Gronelândia, o que é uma longa viagem por causa de uns líquenes. | TED | إذن ماتنظرون له هنا هو رايزوكاربون جيوقرافيكيوم أو الأشنة الخريطية و هي تبلغ من العمر حوالي 3000 آلاف عام و تعيش في جرين لاند و هو طريق طويل يتعين قطعه لإيجاد بعض الأشنات |
Ela ia pegar no dinheiro, reformar-se, ser independente e viver o resto da vida. | Open Subtitles | خطّطت لبيعه و اخذ المال و التقاعد و تكون مسؤلة عن نفسها و تعيش هكذا بقية حياتها. |
E assim conseguirem um novo julgamento. e viver feliz para sempre. | Open Subtitles | و تحصل على محاكمة جديدة و تعيش بسعادة دائمة |
Gosto de vê-la a despir-se e fingir que é uma mulher que nunca conheci, mas que se parece com a Bonnie e mora na minha casa. | Open Subtitles | أحب مشاهدتها وهي تتعرى و تتظاهر انها امرأة لم اقابلها ابداً لكنها تشبه بوني و تعيش في منزلي |
Formada em Oxford e mora em Knightsbridge com seu querido pai o Sr. Francis Price Heatherton, o qual, meu amigo, tem muita grana... | Open Subtitles | لقد تخرجت للتو من جامعة "أوكسفورد" و تعيش في "نايتس برايد" مع والدها العجوز سيد "فرانسيس برايس هيثرتون"، الذي هو غني جداً يا صديقي. |
Tens um aspecto velho e vives numa pequena casa dos subúrbios. | Open Subtitles | تبدو كبير السن و تعيش بمنزل صغير بالمدينة |
Bebes demasiado e vives como um porco. | Open Subtitles | أنت تشرب كثيرا و تعيش كخنزير |
Ele desliza numa barra e vive com um adolescente. | Open Subtitles | ! تنزلق مِن العواميد و تعيش مع فتى مُراهِق كِفاية كلام |
Conta à tua mãe, casa com a rapariga e vive a tua vida. | Open Subtitles | تخبر والدتك, تتزوج بالفتاة و تعيش حياتك |
Ela é bastante velha e vive sozinha. | Open Subtitles | إنها كبيرة جدا و تعيش بمفردها |
Ela disse que tem 16 anos e vive em Manitoba, mas eu nunca acreditei nisso. | Open Subtitles | ،(تقول أنها بعمر 16 و تعيش في (مانيتوبا مقاطعة في كندا لكني لم أصدق ذلك أبداً |
Então agora o quê? Vais apenas fugir e viver feliz para sempre, como num conto de fadas? | Open Subtitles | و الأن ماذا،ستذهب بعيدا و تعيش سعيدا مثلما لم تعش من قبل، |
Pensas que podem fornicar como coelhos, criar uns fedelhos e viver felizes para sempre? | Open Subtitles | و ترفرف حول رأسك تظن أنك يمكن أن تضاجع مثل إبن آوى ... تثير الغبار من على البساط و تعيش سعيدا على الدوام |
Tu não podes apenas chegar à cidade e viver em casa de outra pessoa e tentar conquistar os seus amigos, certo? | Open Subtitles | لا يمكنك أنت تنتقل لمدينة شخص آخر و تعيش في منزل شخص آخر... و تحاول أن تستولي على أصدقاء شخص آخر, صحيح؟ |
Lembro-me que, quando comecei a praticar budismo há 14 anos, e me disseram que esta prática tinha como objectivo alcançar a felicidade, eu disse: "Como posso ser feliz e viver neste mundo de sofrimento e viver neste mundo de dor?" | TED | اتذكر عندما بدات أمارس البوذية قبل اربعة عشر عاماً مضت و قد قيل لي ان الهدف من هذه الممارسة هو ان تكون سعيدا قلت كيف تستطيع ان تكون سعيدا و تعيش في هذا العالم من المعاناة و هذا العالم مع الألم؟" لقد فهمت السعادة بصورة خاطئة ضمن أشياء كثيرة أخرى |