"و سنكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • e estaremos
        
    • e estamos
        
    • e ficamos
        
    • Estamos nisto
        
    • e seremos
        
    • E ficaremos
        
    Mais uns passos e estaremos a salvo no pântano de fogo. Open Subtitles بضع خطوات أخرى و سنكون بأمان فى مستنقع النار
    Paralisa-o com o seu maior medo, mantém-no ocupado, e estaremos a menos um passo de devolver o mundo a um lugar onde o Mal tem pelo menos uma oportunidade. Open Subtitles أرعبه بأعظم مخاوفه دعه متأثر و سنكون على بعد خطوة لإعادة العالم إلى مكان حيث الشر لديه على الأقل فرصة أخرى
    Então não vem ninguém por nós e estamos a fazer exatamente o que eles querem que façamos. Open Subtitles و عندها لنْ يكون هنالك أحدٌ قادمٌ لأجلنا و سنكون بالضبط نفعل ما يريدونه منّا
    Mais uma chave de acesso, e estamos meio milhão mais ricos. Open Subtitles مفتاح مرور آخر و سنكون أغنياء من أصحاب النصف مليون
    Vai espetar uma lâmina nesse idiota que te possuíu e ficamos quites. Open Subtitles أخرج و ضع خنجراً في مؤخرة من تلبسك و سنكون متعادلين.
    Estamos nisto todos juntos Open Subtitles و سنكون دائماً معاً
    Provavelmente, estão certos e seremos impelidos à independência Open Subtitles من المحتمل أنك على حق، و سنكون نطالب بالإستقلال
    O tempo parará E ficaremos encurralados. Open Subtitles سيتوقّف الزمن. و سنكون عالقين، في مكانٍ مروّع.
    O Sol nasce daqui a três horas e estaremos todos aqui a assistir. Open Subtitles ستشرق الشمس بعد ثلاث ساعات و سنكون كلنا هنا لنشهد هذا
    Em breve descobrirá que estás aqui, e estaremos à espera. Open Subtitles و سيكتشف أخيرًا أن هذا هو الحجز الذى أنتِ فيه , و سنكون حينها مستعدون له
    Richard será rei novamente, e estaremos lá para ver a coroa sobre sua cabeça. Open Subtitles سيعود " ريتشارد " ملكاً مرة أخرى و سنكون هناك لكى نرى التاج فوق رأسه
    e estaremos na primeira página... do 'The New York Times' dentro de 6 meses. Open Subtitles و سنكون على الصفحة الأولى "بالنيويورك تايمز " لستة أشهر - انه هنا
    Fique exactamente onde está, vossa Senhoria, e estaremos ai dentro de... Open Subtitles فقط إنتظري حيث أنت يا صاحبة السمو و سنكون عندك خلال...
    Vai sentir um beliscão. Conte para trás a partir de cinco e estamos despachados. Open Subtitles سوف تشعرين بقرصة, عدى من خمسة حتى الأول و سنكون إنتهينا
    Bem, Gatinha, tratamos dos nossos assuntos, e estamos prontos. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي، سننقل أعمالنا إلى مكان أخر، و سنكون أحراراً
    Tem de virar à esquerda e descer a Maples, mais três quarteirões e estamos lá. Open Subtitles عليك أن تتوقف على اليسار ثلاث أراضي و سنكون هناك شكرا لك
    Encontra-a e trá-la até mim e ficamos quites, está bem? Eu vou encontrá-la. Open Subtitles أجدها و أجلبها ليّ و سنكون متعادلين بذلك، إتفقنا؟
    Vira-me e ficamos bem. Open Subtitles Come on. حسناً، أنا على جانبي، اقلبني و سنكون بخير
    Estamos nisto todos juntos Open Subtitles و سنكون دائماً معاً
    Estamos nisto todos juntos Open Subtitles و سنكون دائماً معاً
    Sabemos que um dia ficaremos livres, e seremos os governantes de nosso país. Open Subtitles نحن نعرف بأن يومًا آخر و سنكون أحراراً، ونحن سنضع قوانين دولتنا.
    Assim, o Ben livrar-se-á do corpo permanentemente, garantiu ele, E ficaremos a salvo. Open Subtitles إذن .. بين سيتخلص من الجثة نهائيا لقد أكد ذلك لي و سنكون في أمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus