E, de facto, pode estar a alterar as próprias células, para torná-las resistentes. | TED | و في الواقع, يمكن أن يغير الخلايا نفسها .لتجعل نفسها خلايا مقاومة |
E, de facto, parece que algumas das primeiras influências da infância e o tipo de educação que recebemos afectam a expressão genética, ligando ou desligando diferentes genes para nos colocar num caminho de desenvolvimento distinto, que poderá adequar-se ao tipo de mundo em que estamos inseridos. | Open Subtitles | و في الواقع ، يبدو وكأن بعض المؤثرات في مرحلة الطفولة المبكرة وطريقة التربية تؤثر على التعبير الجيني |
Em tempos, esta foi a técnica base, e, de facto, muitos países livraram-se da malária com o DDT. | TED | ذات مرة, كان هذا هو الأسلوب الأساسي, و في الواقع الكثير من الدول تخلصوا من الملاريا بواسطة الDDT. |
E, de facto, não tem outra alternativa. | Open Subtitles | و في الواقع ليس لديك خيار |
Aliás, dei boleia a uma pessoa que deve interessar-te. | Open Subtitles | و في الواقع لقد إلتقطت راكباً أعتقد أن أمره يهمك |
Aliás, nem sequer disse que era um homem, mas... | Open Subtitles | و في الواقع لم تقل حتى إن كان رجلاً .. و لكن |
Aliás não são mais bem vindo à visita guiada dos estúdios da Universal. | Open Subtitles | و في الواقع... لم يعد مرحباً بي في جولات شركة "يونيفرسال" |