"و قطع" - Traduction Arabe en Portugais

    • e cortar
        
    • e cortou
        
    • e pedaços
        
    Deverias ficar calada, e cortar o outro lado do cabelo. Open Subtitles يجب أن يبقي فمه مغلقا, و قطع الجانب الآخر من الشعر. في عام 1100
    Depois de inutilizar as ventoinhas e cortar a energia de reserva, o firmware malicioso reatará repetidamente o auto-transformador do UPS, criando uma faísca para provocar uma explosão. Open Subtitles مؤديًا إلى ملأ المكان بغاز الهيدروجين بعد كسر المراوح و قطع الكهرباء عن المولدات الاحتياطية البرنامج الخبيث
    Bom, se vai reduzir tropas, fechar bases e cortar na Pesquisa e Desenvolvimento, deixa-nos vulneráveis. Open Subtitles ...حسنا إذا خفضت القوات، غلق القواعد و قطع آر و دي ستتركنا غير محصنين...
    Então, ele prendeu o meu braço a esta mesa, pegou um canivete e cortou o meu dedo. Open Subtitles أنّه أمسك بذراعي على هذه الطاولة ، و أخرج سكين جيب . و قطع إصبعيّ
    Mas desta vez alguém que usava um traje negro de Lycra... balançou-se numa corda até ao mastro principal e cortou a corda. Open Subtitles لكن فى تلك المرة قام احدهم فى ملابس أسود جاء من الاعلى و قطع الحبل
    Pelo que eu conseguia ver, na luz intensa da praia os instrumentos eram latas atadas umas às outras e pedaços e mais pedaços de metal que tinham sido espalmados e transformados em... Open Subtitles بقدر ما إتضح لى فى الرمال الحارقة البيضاء كانت الآلات عبارة عن علب من الصفيح ربطت معاً بخيوط رفيعة و قطع من المعدن قطع معدنية أخرى
    Havia sangue e pedaços de carne amarela presos à minha baioneta. Open Subtitles ...كان هناك دماء و قطع كبيره من اللحم الأصفر تلتصق فى سونكى بندقيتى
    Raspar e cortar as unhas dele, recolher amostras de cabelo. Open Subtitles قشط و قطع أظافره، جمع عينات من الشعر
    A mãe pertence à administração, e ela prefere saltar para cima da mesa e cortar uma veia, a perder o nome da Ojai. Open Subtitles أمي عضو بالمجلس,وأعتقد أنها تفضّل القفز فوق الطاولة و قطع عروقها أكثر من خسارة اسم (أوجاي)
    Deve ser desertor e cortou a cabeça depois dele morrer. Open Subtitles لابد انه احد المتخلفين عن المعركه و قطع راس شخص ميت
    Seja qual for a arma atingiu a porção direita do músculo esternocleidomastoideo e cortou a artéria subclávia direita. Open Subtitles فلقد ضرب العضلة القصية الترقوية و قطع الشريان تحت الترقوي
    Hm ... Eu... eu vi uma história onde um gajo enlouqueceu em prisão domiciliária e cortou o seu próprio pé para poder fugir para o México. Open Subtitles رأيت قصة لرجل معتوه الذي أعتقل و قطع
    uniformes do armazém, serpentinas em spray, ele trouxe gasolina e pedaços de borracha para bombas de mau cheiro. Open Subtitles " لقد جلبت رذاذ " الخيط السخيف دوايت " جلب " الغازولين " و قطع من المطاط " لصنع القنابل النتنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus