| Nem mesmo o pagamento para a licença de jogo, que eu agradecia que apresentasse pessoalmente. | Open Subtitles | و لا حتى رسوم رخصة القمار التي سأقدر لك صنيعك لو دفعتها شخصياً |
| Encontrado um bom alfaiate, nunca devemos revelá-lo, Nem mesmo sob ameaças corporais. | Open Subtitles | اذا وجدت خياطا جيدا فلا تعطي اسمه لأحد و لا حتى تحت التهديد بالايذاء الجسدي |
| Nem mesmo café. Por agora, esperamos. Eles que se perguntem o que estamos a fazer. | Open Subtitles | و لا حتى فنجان قهوة و الآن ننتظر دعهم يتساءلون عما الذي سنفعله موافق ؟ |
| O senhor também não. Ele estava só a falar. | Open Subtitles | و لا حتى أنتَ, لقد كان يتكلم فقط |
| Não vejo o nome de mais ninguém naquela porta. - Nem na minha contracapa. | Open Subtitles | لا أرى أسم أحداً آخر على الباب، و لا حتى على غلاف كتابي. |
| Nem eu, Nem a tua família, nem o teu melhor amigo. | Open Subtitles | لا أنا و لا عائلتك و لا حتى أقرب أصدقائك |
| Sem luz, nem televisão... Nem sequer a lanterna para os blecautes. | Open Subtitles | بدون أضواء، بدون التِلفاز و لا حتى الكَشافات التي تَحتَفظونَ بِها لانقطاع الكَهرباء |
| Nenhuma sentença que eu lhe tivesse dado, nem 500 anos, Nem mesmo a morte, nada, poderá afastar a tua dor. | Open Subtitles | أيا كانت العقوبة التي كنت سأوقع عليها ولا حتى 500 سنة و لا حتى الإعدام لم تكن لتمحو حزنك |
| Talvez você pudesse fazer isso, mas... Não sei se eu poderia, mas você certamente... está se subestimando por Nem mesmo tentar. | Open Subtitles | لا أعرف ما اذا كان بوسعي ، لكنك بالتأكيد لا تعط نفسك قدرها و لا حتى تحاول |
| Até agora, nunca disse a ninguém. Nem mesmo à minha mulher. | Open Subtitles | إلى الآن , أنا لم أخبر أحداً و لا حتى زوجتي |
| Nem mesmo sabendo que teve um caso com a sua mulher durante 40 anos? | Open Subtitles | و لا حتى معرفتك بأنه على علاقة مع زوجتك لأربعين عاماً؟ |
| Nem mesmo uma vingança? | Open Subtitles | و لا حتى الحصول على القليل من الإنتقام ؟ |
| Nem mesmo no fundo, em algum canto obscuro da tua mente? | Open Subtitles | حقا؟ و لا حتى في شق مظلم عميق في فجوة بعيدة في زاوية مظلمة في مكان ما من عقلك؟ |
| - Nem mesmo em mim? | Open Subtitles | ـ و لا حتى فيِ؟ ـ انك غير ذلك , أنت تعرفين ذلك جيداً |
| Mas nada foi partido, Nem mesmo as fechaduras o que significa que lhe deste acesso. | Open Subtitles | و لكن لم يكسر أي شيء ، و لا حتى تلك الأقفال ذات التكنولوجيا الفائقة مما يعني أنك أنت من سمحت له بالدخول |
| Estará dentro de um buraco negro, um lugar onde a gravidade é tão forte que nada, Nem mesmo a luz, pode escapar. | Open Subtitles | سيكون بداخل ثقب أسود مكان فيه الجاذبية قوية جداً بحيث أن لا شيء و لا حتى الضوء يستطيع الهروب |
| Não concordo, e o procurador também não. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أُوافقُ، و لا حتى المدعي العام. |
| Não voltaria atrás em nada e o teu pai também não. | Open Subtitles | ما كنت لأتراجع عن شيء من ذلك و لا حتى والدك |
| - Nem de longe. Presumi que queria conversar a sós. | Open Subtitles | و لا حتى للحظة أعتقدت انك ستُفضل ان نتحدث على انفراد |
| Não vou deixar que o concurso acabe. Nem a revista. | Open Subtitles | لنّ أسمح بأنّ يفشل المهرجان، و لا حتى المجلة. |
| Nem sequer a coragem do javali. | Open Subtitles | و لا حتى شجاعة خنزير بري |
| Namoras com um político e nem te recenseaste para votar! | Open Subtitles | أنت تعود سياسي و لا حتى تسجيلك في التصويت. |
| - O Panamá não o aceitará, Nem por um milhão, Nem por dez milhões. | Open Subtitles | بنما لن توافق ليس بمليون و لا حتى 10 ملايين |
| Não, não quero estar sem ti Nem uma única noite na minha vida. | Open Subtitles | لا,لا أريد ان ابقى بدونك و لا حتى لليلة واحدة في حياتي كلها |