"و لكنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas
        
    Mas nem sequer sabíamos que isso afetava os Galápagos quando fui para lá estudar os pinguins. TED و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق
    Não quero, Mas voltaremos a ver-nos quando o verão acabar. Open Subtitles لا أريد ذلك و لكنا سنلتقى مرة أخرى حين ينتهى الصيف
    Tentam uma armadilha. atacando o acampamento enquanto dormimos. Mas não estamos a dormir. Open Subtitles و يسرعوا إلى مخيمنا و يقتلونا بينما نحن نيام ، و لكنا لسنا نيام
    Mas estamos no Egipto há seis semanas e o Nilo está a descer. Open Subtitles و لكنا أمضينا فى مصر الان ستة اسابيع و النيل ينخفض
    Aqui estamos. Um pouco tremidas, Mas de pé. Open Subtitles ها نحن نهتز قليلاً و لكنا نقف على أقدامنا
    Parece ser algum tipo de armadilha, Mas não sabemos muito mais que isso. Open Subtitles كان كما و أنه فخ محكم و لكنا لا نعلم الكثير الآن
    NAVSAT perdeu-o na fronteira, Mas há um prémio de consolação. Open Subtitles قمر البحرية الصناعي فقد اثره على الحدود و لكنا حصلنا على جائزة ترضية بدلا عنه
    Mas não somos burros, e não gostamos que gozem connosco. Open Subtitles و لكنا لسنا رخصاء و لا نحب أن نكون سخرية لأحدهم
    Mas estivemos envolvidos numa situação semelhante a esta antes que não funcionou. Open Subtitles و لكنا مررنا بهذا الموقف من قبل حيث لم يتم الأمر في النهاية
    Venderíamos-lhe os caças que ele quisesse e tudo o que ele quisesse, Mas não tivemos sucesso. Open Subtitles لكان لا يزال يدير البلاد. و لكنا نبيع له كل المقاتلات النفاثة التي يريد ولكنهم لم يستطيعوا ، لم ينجحوا.
    Para esse modelo, não, Mas podemos fazer um se vieres comigo. Open Subtitles ليس لهذا الموديل , و لكنا بإمكاني تقديم عرض افضل لك اذا اتيت معي
    Eu sei, Mas não estamos a usar. - Talvez alguém possa usar. Open Subtitles أعلم ذلك , و لكنا لا نستعملها , ربما شخص ما يستطيع الإستفادة منها
    Ele avisou-me, e não sei como raio o fizeste, Mas nós vencemos. Open Subtitles أورن إتصل بي و بشرني بالخبر لا أعلم كيف فعلتها و لكنا فزنا بالجائزة حسنا هذا شيء رائع
    Sim, e devia estar na escola básica com o braço à volta de uma chefe de claque, não a combater uma guerra, Mas aqui está ele. Open Subtitles أجل و يجب أن يكون في الثانوية مع يديه حول مشجعة لا أن يقاتل حرباً و لكنا هنا
    Nós em casa só temos nabo, Mas somos pessoas decentes. Open Subtitles لدينا لفت فقط في المنزل ، و لكنا أناس محتشمين
    Mas estava a faltar um elemento crítico. TED و لكنا كنا لا نزلال نفقد عنصرا ضروري
    - Ainda se vê a luz. - Mas ainda estamos longe. Open Subtitles لا زلنا فى اتجاه الضوء - نعم و لكنا لسنا قريبان بما يكفى -
    - Muito bem. - Mas não estamos todos aqui. Open Subtitles حسناً يا " جورج " ، حسناً - جيد ، و لكنا لسنا جميعاً هنا -
    Mas nós compramos 2.000 rosas. Open Subtitles حسنا, و لكنا قد اشترينا ألفين زهره
    Mas juntos ganhámos imensos prémios. Open Subtitles و لكنا سوياً ربحنا العديد من الجوائز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus