Sim, Mas tu foste o único que se meteu numa luta de facas com ele. | Open Subtitles | أجل, و لكنكَ الوحيد الذي دخل معه في شجار بالسكاكين |
O Presidente avisou-te, para te manteres nos trilhos, Mas tu simplesmente não te consegues controlar, pois não? | Open Subtitles | لقد حذركَ الرئيس و قال لكَ إبقَ على الطريق القويم و لكنكَ لمْ تستطع أنْ تتمالكَ نفسكَ أليس كذلك ؟ |
Mas tu agora sabes que não é. | Open Subtitles | و لكنكَ تعلم بأنها ليست اسطورة |
Sim, mas... tu merecias. | Open Subtitles | نعم، و لكنكَ توقعتَ حدوث الأمر |
Mas tu não te apercebes porque a rapariga de quem estás à espera que chegue a casa não existe na vida real. | Open Subtitles | و لكنكَ لا تدركُ هذا لانَ الفتاة... التي تنتظرها لتأتي للمنزل... ليست موجودة في الحياةِ الحقيقية. |
Pois, Mas tu continuas lá, certo? | Open Subtitles | نعم، و لكنكَ بخير صح؟ |
Desculpa, Monty, Mas tu também não vens. | Open Subtitles | أنا آسفة يا (مونتي) و لكنكَ لنْ تأتِ كذلك |
Mas tu ias saber. | Open Subtitles | و لكنكَ تعلم ذلك الإحساس. |
Desculpa, Monty, Mas tu também não vens. | Open Subtitles | أنا آسفة يا (مونتي) و لكنكَ لنْ تأتِ كذلك |
Vou deixar-te numa altura terrível, Marcus. Mas tu... tu tens uma força que não é enfraquecida pelo sentimento. | Open Subtitles | (أنا أترككَ في اوقاتٍ عصيبة يا (ماركوس و لكنكَ تملك القوة |
Colocava-te na Protecção a Testemunhas, Mas tu nem sequer tens uma identidade, por isso acho que não vais precisar de uma nova. | Open Subtitles | "كنتُ لأعرض عليكَ برنامجَ حماية الشهود، و لكنكَ لا تتوفر على هوية". "لذا أعتقدُ بأنكَ غيرُ مهتمِ بالحصولِ على واحدة جديدة". |
Sim, Mas tu andas ao sol. | Open Subtitles | -أجل, و لكنكَ تخرج بالشمس. |
- Mas tu disseste... | Open Subtitles | ...و لكنكَ قلتَ |
Mas tu... | Open Subtitles | و لكنكَ... |