"و لكنكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas tu
        
    • Mas você
        
    • mas és
        
    Número errado. Mas tu foste uma rapariga má e magoaste-o. Open Subtitles رقم خاطىء و لكنكِ كنت فتاة سيئة و جرحتيه
    Estou bem acordado, Mas tu estás lá de pé, nua, clara como o dia, lendo o livro de Levítico. Open Subtitles أنا يقِظ تماما و لكنكِ تقفين هناك عارية , واضحة جليّة كوضح النهار تقرأين من سفر اللاويين
    Ela tentou contar-nos, Mas tu expulsaste-a. Open Subtitles كانت تحاول قول هذا و لكنكِ رمَيتها للخارج
    Você venderia a própria mãe por um caramelo, Mas você é esperta, eu sei. Open Subtitles تبيعين أمك نفسها مقابل حفنة أموال و لكنكِ ذكية
    Mas você própria disse que não os podia garantir. Open Subtitles و لكنكِ قلتِ بنفسك أنّ هذا غير مضمون
    Podes ser a causadora do Apocalipse... mas és uma péssima ladra. Open Subtitles ربما أنتِ من حاملة النبوءة و لكنكِ قطة حمقاء سارقة
    Estava morto, Mas tu trouxeste-me de volta. Open Subtitles لقد كان أسوأ من هذا لقد مت, و لكنكِ أعدتني
    Mas tu fazes isso por um país, portanto, não tens de admitir que gostas. Open Subtitles و لكنكِ تقومين به لأجل دولتك ولذا فلا يجب عليكِ الإعتراف بحب هذا
    Mas tu não me deixas fugir. Persegues-me onde quer que vá. Open Subtitles و لكنكِ لا تتركيني أذهب في طريقي أنتِ تتبعينني أينما ذهبت
    Não, Mas tu não vais morar connosco. Open Subtitles إذن , لن تريني بعد خمس سنوات؟ لا . و لكنكِ لن تعودي تعيشي معنا.
    Mas tu não estavas. Open Subtitles فماذا كان ليحدث لو كنتُ هنا ؟ و لكنكِ لمْ تكوني هنا
    Odeio te interromper amor, Mas tu não és um "ninguém". Open Subtitles أكره أن أفجر فقاعتكِ يا عزيزتي و لكنكِ لستي نكرة.
    Sim, Mas tu aceitas todas as minhas perversões. Open Subtitles و لكنكِ تتقبلين جميع أنحرافاتي
    - Mas tu sabes onde ele está sempre? Open Subtitles و لكنكِ تعرفين مكانه طوال الوقت
    Isto não é a porra de "As Serviçais", vadia, Mas tu irás comer a minha merda. Open Subtitles هذه ليست "مساعدة" ايتها الساقطة و لكنكِ ستأكلين برازى
    Gente egoísta não consegue, Mas você não é assim. Open Subtitles ,الناس الأنانيين لا يتحملون ذلك و لكنكِ لستِ كذلك
    Muitas pessoas teriam aceitado o sossego de pertencer a um quadro médio depois de toda a merda que suportou, Mas você não. Open Subtitles أعني، أن الكثير من الناس كانوا سيفرحون بتسوية إدارية متوسطة بعد كل ما تحملتيه و لكنكِ لم تفعلي
    Não se ofenda, Jane, Mas você é tão jovem. Open Subtitles "أناآسفهللإساءة،"جاين، و لكنكِ يافعة جداً.
    Mas você tramou-me? Open Subtitles أجل، و لكنكِ نصبتِ لي فخّاً، أليس كذلك؟
    Mas você nunca chegou a matar o Chin. Open Subtitles و لكنكِ لم تقتليه حقيقةً
    Pensava que estavas do meu lado, mas és igualzinha a ela. Open Subtitles لقد اعتقدت أنكي في صفي و لكنكِ فقط مثلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus