Mas temos de nos concentrar mesmo muito, caso queiramos que resulte. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح |
Nenhum de nós vai superar isso, Mas temos de aprender a viver a nossa vida, está bem? | Open Subtitles | لن يتخطى أحد منا ذلك, و لكن علينا أن نتعلم كيف نعايشه لنواصل حياتنا, حسناً؟ |
Inacreditável, talvez, Mas temos de enfrentá-lo. Temos que lidar com isso. | Open Subtitles | خارق, ربما, و لكن علينا مواجهة الأمر, يجب علينا التعامل مع هذا الأمر |
Bem, não é o que eu estava à espera, Mas temos de tirar o melhor proveito das coisas. | Open Subtitles | حسنا , هذا ليس ما توقعته و لكن علينا ان نصنع أفضل الأشياء |
Mas temos de perguntar a todos. Sabe como é. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نسأل الجميع حول هذا انت تعلم كيف تجري الامور |
Nunca pensei que chegássemos a isto, Mas temos de enfrentar a verdade. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أن الأمور ستصل إلى هذا الحد و لكن علينا أن نواجه الحقيقة |
Desculpai, Mas temos de fazer isto. É rápido. | Open Subtitles | آسف, و لكن علينا أن نفعل هذا لن نستغرق أكثر من دقيقه |
Eu ainda não descobri quem é o pobre otário, com quem ele vai negociar, Mas temos que o parar. | Open Subtitles | مازال لم أكتشف من هُم الخاسرين و لكن علينا إيقافه ؟ |
Tem sido óptimo conversar contigo, Mas temos de ir. | Open Subtitles | حسناً, من الجيد التحدث إليك و لكن علينا فعلاً أن نواصل المسير |
Vim aqui para me certificar que não vai voltar a acontecer, Mas temos que trabalhar em conjunto. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لأتأكد من ألا يحدث ذلك ثانية و لكن علينا أن نعمل معاً |
Mãe, eu sei que estás assustada, cansada, e que não entendes, Mas temos de manter a cabeça fria. | Open Subtitles | أمي، اعلم انكِ مذعورة ومتعبة و لاتدركين شيئا و لكن علينا البقاء مسيطرين على انفسنا |
Mas temos que ir para bem longe. | Open Subtitles | و لكن علينا انْ نبتعد من هنا بأقصى ما يمكن حالاً |
Mas temos de ser rápidos antes que mude de volta para ele. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نتصرف سريعاً قبل أن أتغير إليه |
A tarefa em si não é complicada, Mas temos de decidir se incluímos as instituições eclesiásticas. | Open Subtitles | مهمة رجال الدين ليست معقدة و لكن علينا أن نقرر ما إذا كنا سندرج مؤسسات الكنيسة |
Não sei o que faremos, Mas temos de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال و لكن علينا أن نتصرف |
Não, Mas temos de continuar como se soubéssemos. | Open Subtitles | لا و لكن علينا التظاهر و كأننا نعرف |
Que seja. É bom ver-te Mas temos de ir. | Open Subtitles | -أياً يكن سررت برؤيتك و لكن علينا أن نذهب |
Sinto muito, Sr. Sharpe, Mas temos que voltar para a coluna. | Open Subtitles | آسف سيد شارب و لكن علينا أن نعود |
Estamos a tentar chegar a Atlanta para os nacionais, Mas temos que ir primeiro através de Nashville para que Andy poça estar com uma modelo da cerveja pong. | Open Subtitles | نحن نحاول الوصول لأطلنطا من أجل البطولة الوطنية و لكن علينا المرور بناشفيل أولا حتى يتمكن آندي من التسكع مع عارضة لكرة البيرة |
Mas temos de definir algumas regras. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نضع بعض القواعد الأساسية |