mas se o voltarmos a activar, os wraith nunca mais voltam. | Open Subtitles | و لكن لو أعدنا تشغيلها ، فلن يأتى الريث أبدا |
(Risos) mas se ele existe e eu não acredito nele, então estou em grandes sarilhos. | TED | و لكن لو كان موجودا و لم أؤمن به فأنا اذا في مشكلة كبيرة |
mas se sim, saberão que é muito fácil cometer um erro. | TED | و لكن لو فعلتم، فستدركون كم هو من السهل إرتكاب الإخطاء. |
Mas, se voltarmos atrás, pense no que éramos ontem. | Open Subtitles | و لكن لو عدنا بالذاكرة الى الوراء فكر كيف كنا بالأمس ؟ |
mas se funcionar, é impossível garantir por quanto tempo. | Open Subtitles | و لكن لو عمل . لا يمكن تحديد سيصمد كم من الوقت |
Não quero ser maçador, mas, se for possível, e se puder oferecer-lhe uma pequena compensação pelo incómodo, o que é justo... | Open Subtitles | ... و لكن لو كان هذا ممكناً ... و لو أستطيع أن أقدم لكِ . تعويضاً صغيراً عن إزعاجكِ |
E não sou nenhum Olivier, mas se ele lutasse com o Sugar Ray, diria que o ringue é uma arena. | Open Subtitles | أعرف أني لست أوليفير و لكن لو يلاكم شوجر راي كان سيقول المهم ، ليس الحلبة .. ولكن المسرحية اهم |
Mas, se tiverem uma mãe nervosa, podem acabar no consultório. Febre Fingida - Consultório | Open Subtitles | و لكن لو والدتك عصبية , من الممكن أن تأخذك للطبيب. |
Kenny, se não te importar, não te importa, mas se te importa, então, ajuda. | Open Subtitles | أنت، كيني، إذا كُنتَ لا تُبالي فلا تُبالي و لكن لو كُنتَ تُبالي قدِّم المُساعدَة |
Não, mas se quiser inscrever-se tenho um desconto por levá-lo. | Open Subtitles | لا و لكن لو اردت التسجيل احصل على تخفيض |
Não é o meu caso, mas se fosse, não passaria o resto dos meus dias escondido como um cobarde! | Open Subtitles | لم تحدث لي, و لكن لو حدثت لن اقضي حياتي متخفيا كالقطة |
mas se estivesse aqui, ele lhe diria a mesma coisa. | Open Subtitles | و لكن لو كان هنا كان سيخبرك بنفس الشىء |
mas se for pessoal, saio na mesma. Mas com problemas. | Open Subtitles | و لكن لو كان شخصيا سارحل و لكن لن اكون سعيد |
Mas, se tivesse visto o cu daquela rapariga, Sr. Gudge... | Open Subtitles | و لكن لو رأيت هذه الفتاة لعذرتنى على ما فعلت |
Eu só vi o amor de perto uma vez... mas se o visses como eu o vi... também te sentirias assim. | Open Subtitles | رأيت الحب مرة واحدة و لكن لو رايت ما رأيت ستشعرين نفس الشيء |
mas se te mantivesses firme, podias ter conquistado o seu respeito. | Open Subtitles | و لكن لو أنك تصديتي لهم و واجهتيهم لكنتي إكتسبتي إحترامهم |
Mas, se eu fizesse o filme, teríamos de trabalhar o seu papel. | Open Subtitles | بالطبع , و لكن لو اشتركت اريد بعض التعديلات علي هذا الدور |
- Não sei o que isso significa... Mas, se vais entrar lá, eu também vou. | Open Subtitles | لا اعلم مالذي تقصدونه و لكن لو ذهبت هناك سأذهب معك ايضاً |
Olá, você ligou para os Botwins, não estamos em casa no momento, mas se deixar uma mensagem, voltaremos depressa para casa. | Open Subtitles | مرحبا , انت تتصل بعائلة بتوين نحن لسنا بالمنزل و لكن لو تركت رسالة سنعود للبيت فى الحال |
mas se eu quisesse ser e se trepasse com ele, eu não seria. | Open Subtitles | و لكن لو أردت هذا و ضاجعته فلم أصبح حبيبته |