Que essa ideia não surgiu, de modo algum, através de qualquer afeição carnal... Mas para o bem da plantação. | Open Subtitles | هذه الفكرة جاءت منكَ بأي حال من الأحوال ، أي من خلال المودة الجسدية و لكن من أجل مصلحة المزرعة |
Mas para ir entrevista, ele precisa de fotos. | Open Subtitles | و لكن من أجل مقابلة العمل ،يحتاج إلى صور. |
Mas para conseguirmos salva-la, ela vai precisar morrer. | Open Subtitles | و لكن من أجل قيامنا بأنقاذها ربما يتوجب عليها أن تموت |
Mas, para funcionar, é preciso um computador. | Open Subtitles | و لكن من أجل أن يعمل هذا، نحن في حاجة أيضا إلى حاسوب |
Mas para que queres uma coisa dessas? | Open Subtitles | و لكن من أجل ماذا تريدين هذا الشي ؟ |
Aceito este Prêmio Nobel da Paz não só para mim, Mas para todos os robôs do crime em todo o mundo. | Open Subtitles | أنا أقبل جائزة نوبل للسلام هذه ليس فقط لنفسي و لكن من أجل الرجال الآلين المجرمين في كل مكان، رائع! |
Mas para um documentário, são tóxicos? | Open Subtitles | و لكن من أجل وثائقي، هل هي كذلك؟ |
Não só para o Blue Gold, Mas para o Register. | Open Subtitles | (وليس فقط من أجل (بلو) و (غولد (و لكن من أجل (ريجيستر |