Mas temos de trazer os EUA um bocado para a frente para encontrar a mesma saúde nos EUA como temos nas Filipinas. | TED | و لكن يجب أن نجذب الولايات المتحدة للأمام قليلا لنجد بعض الصحة في الولايات المتحدة كتلك التي نراها في الفلبين. |
Mas temos que integrar isso no nosso próprio futuro. | TED | و لكن يجب علينا مزج كل هذا مع مستقبلنا. |
Mas tens. Tens que me contar. Tenho o direito de saber. | Open Subtitles | و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم |
Está bem, Mas tens de me pagar uma bebida primeiro. | Open Subtitles | حسناً، و لكن يجب أن تدعوني على مشروب أولاً |
Faça-os chamar-me. - Mas tem de decidir. | Open Subtitles | و لكن يجب ان تقرر ، لن يفعلوا لقد قررت ، كولونيل ستيوارت |
Vou embora de Barcelona, Mas tenho que pegar minhas coisas no hotel. | Open Subtitles | سأترك برشبونة و لكن يجب أن أحضر أشيائى من الفندق |
Mas você tem que ser bem legal comigo enquanto eu estiver aqui. | Open Subtitles | و لكن يجب أن تكوني لطيفة معي طيلة الوقت المتبقي لي هنا |
Mas temos de ter cuidado porque a malária -- o parasita evolui e o mosquito evolui. | TED | و لكن يجب علينا أن نكون حذرين من الملاريا لأن الطفيليات تتطور, والبعوض يتطور كذلك |
Mas temos de constatar que o mundo tem mudado radicalmente, e os problemas que temos não podem ser resolvidos | TED | و لكن يجب ان ندرك ان العالم تغيَر تغيُراً جذرياً، وان المشاكل التي تواجهنا لا يمكن حلها من قِبَل امة واحدة بذاتها فقط. |
É verdade, Mas temos de ser realistas... | Open Subtitles | كل ذلك حقيقى و لكن يجب علينا أن نكون واقعيين |
Mas temos de permitir-nos pensar. | Open Subtitles | و لكن يجب على المرء أن يسمح لنفسه بالتفكير |
Sei que tens medo, Mas tens de achá-lo | Open Subtitles | أعرف أنك خائفة و لكن يجب أن تعثرى عليه و تخبريه بمشاعرك |
Detesto trazer-te à realidade, Mas tens de crescer. | Open Subtitles | إننى أحبّك و لا أريد أن أجرحك و لكن يجب أن تنضجين |
Não é o que preferes fazer, Mas tens que fazer o que é correcto. | Open Subtitles | إنه ليس بالشيء المفضل إليك, و لكن يجب عليك عمل الشيء الصحيح |
Eu sei que parece impossível, Mas tem de lhe mostrar quem é. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو مستحيلاً و لكن يجب أن تكلمه يجب أن تظهر له من أنت و إلام يميل قلبك |
Procurarei ajudá-la como puder Mas tem que pôr a acção de divórcio. | Open Subtitles | كيلي , سوف أحاول مساعدتك بأي طريقة كانت و لكن يجب أن تفتحي ملفاً لطلب الطلاق |
É infeliz o fato de você terem que trabalhar juntas. Mas tem que ser. | Open Subtitles | لسوء الحظ أنكم تعملون سويا و لكن يجب عليكم ذلك |
Tem lógica, Mas tenho mesmo de ir. | Open Subtitles | أنا أرى المنطق هنا, و لكن يجب علىًّ الذهاب. |
Não sei o que vai acontecer quando lá chegar, Mas tenho de tentar. | Open Subtitles | لا اعلم ماذا سيحصل عندما اصل هناك .. و لكن يجب ان اعطي هذا الامر فرصه |
Mas tenho que saír do caminho quando vejo alguém com todas essas qualidades. | Open Subtitles | و لكن يجب أن أتنحى عندما أجد شخصا يحمل كل هذه الصفات |
É a primeira parte da comédia. Mas você tem que se distanciar. | Open Subtitles | و أظن أن هذا هو المكون الأول للكوميديا و لكن يجب أن تبقي مسافة بينك وبينه... |
Desculpas aceitas. Mas você tem que ir agora. | Open Subtitles | إعتذارك مقبول و لكن يجب أن تذهب الآن |
Vocês podem fazer a diferença, Mas têm de tomar uma decisão. | Open Subtitles | يمكنك أن تحدث فارقا و لكن يجب عليك أن تقرر |