"و لكن يجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas temos
        
    • Mas tens
        
    • Mas tem
        
    • Mas tenho
        
    • Mas você tem
        
    • Mas têm
        
    Mas temos de trazer os EUA um bocado para a frente para encontrar a mesma saúde nos EUA como temos nas Filipinas. TED و لكن يجب أن نجذب الولايات المتحدة للأمام قليلا لنجد بعض الصحة في الولايات المتحدة كتلك التي نراها في الفلبين.
    Mas temos que integrar isso no nosso próprio futuro. TED و لكن يجب علينا مزج كل هذا مع مستقبلنا.
    Mas tens. Tens que me contar. Tenho o direito de saber. Open Subtitles و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم
    Está bem, Mas tens de me pagar uma bebida primeiro. Open Subtitles حسناً، و لكن يجب أن تدعوني على مشروب أولاً
    Faça-os chamar-me. - Mas tem de decidir. Open Subtitles و لكن يجب ان تقرر ، لن يفعلوا لقد قررت ، كولونيل ستيوارت
    Vou embora de Barcelona, Mas tenho que pegar minhas coisas no hotel. Open Subtitles سأترك برشبونة و لكن يجب أن أحضر أشيائى من الفندق
    Mas você tem que ser bem legal comigo enquanto eu estiver aqui. Open Subtitles و لكن يجب أن تكوني لطيفة معي طيلة الوقت المتبقي لي هنا
    Mas temos de ter cuidado porque a malária -- o parasita evolui e o mosquito evolui. TED و لكن يجب علينا أن نكون حذرين من الملاريا لأن الطفيليات تتطور, والبعوض يتطور كذلك
    Mas temos de constatar que o mundo tem mudado radicalmente, e os problemas que temos não podem ser resolvidos TED و لكن يجب ان ندرك ان العالم تغيَر تغيُراً جذرياً، وان المشاكل التي تواجهنا لا يمكن حلها من قِبَل امة واحدة بذاتها فقط.
    É verdade, Mas temos de ser realistas... Open Subtitles كل ذلك حقيقى و لكن يجب علينا أن نكون واقعيين
    Mas temos de permitir-nos pensar. Open Subtitles و لكن يجب على المرء أن يسمح لنفسه بالتفكير
    Sei que tens medo, Mas tens de achá-lo Open Subtitles أعرف أنك خائفة و لكن يجب أن تعثرى عليه و تخبريه بمشاعرك
    Detesto trazer-te à realidade, Mas tens de crescer. Open Subtitles إننى أحبّك و لا أريد أن أجرحك و لكن يجب أن تنضجين
    Não é o que preferes fazer, Mas tens que fazer o que é correcto. Open Subtitles إنه ليس بالشيء المفضل إليك, و لكن يجب عليك عمل الشيء الصحيح
    Eu sei que parece impossível, Mas tem de lhe mostrar quem é. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مستحيلاً و لكن يجب أن تكلمه يجب أن تظهر له من أنت و إلام يميل قلبك
    Procurarei ajudá-la como puder Mas tem que pôr a acção de divórcio. Open Subtitles كيلي , سوف أحاول مساعدتك بأي طريقة كانت و لكن يجب أن تفتحي ملفاً لطلب الطلاق
    É infeliz o fato de você terem que trabalhar juntas. Mas tem que ser. Open Subtitles لسوء الحظ أنكم تعملون سويا و لكن يجب عليكم ذلك
    Tem lógica, Mas tenho mesmo de ir. Open Subtitles أنا أرى المنطق هنا, و لكن يجب علىًّ الذهاب.
    Não sei o que vai acontecer quando lá chegar, Mas tenho de tentar. Open Subtitles لا اعلم ماذا سيحصل عندما اصل هناك .. و لكن يجب ان اعطي هذا الامر فرصه
    Mas tenho que saír do caminho quando vejo alguém com todas essas qualidades. Open Subtitles و لكن يجب أن أتنحى عندما أجد شخصا يحمل كل هذه الصفات
    É a primeira parte da comédia. Mas você tem que se distanciar. Open Subtitles و أظن أن هذا هو المكون الأول للكوميديا و لكن يجب أن تبقي مسافة بينك وبينه...
    Desculpas aceitas. Mas você tem que ir agora. Open Subtitles إعتذارك مقبول و لكن يجب أن تذهب الآن
    Vocês podem fazer a diferença, Mas têm de tomar uma decisão. Open Subtitles يمكنك أن تحدث فارقا و لكن يجب عليك أن تقرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus