"و معه" - Traduction Arabe en Portugais

    • com uma
        
    • com um
        
    • E com ele
        
    • traz
        
    Não tive escolha, o marido dela estáno corredor... com uma arma. Open Subtitles كان واجباً عليّ لأنّ زوجها بالخارج بجانب الباب، و معه مسدس.
    Estava a sair do escritório, chegou o chefe com uma pilha de papéis e dois assistentes... e disse: "Trate disso para amanhã de manhã." Open Subtitles كنت اغادر مكتبى عندما دخل المدير و معه كومه من السجلات مع اثنين من المساعدين وقال ,راجع هذه حتى صباح الغد
    com uma namorada asiática porreira que se veste bem e que toca baixo. Open Subtitles بمنتصف الثلاثينيات، و معه خليلة آسيوية ترتدي ملابس جميلة و تعزف موسيقى الروك على جيتار بيز
    Como raio é que um miúdo entra num liceu com um revólver? Open Subtitles كيف لطفل بحق الجحيم أن يدخل للمدرسة و معه مسدس ؟
    Quem não deveria ter cortado um osso com um bêbedo idiota na sala? Open Subtitles من كان لا ينبغي عليه ان يسبر عظماً و معه ثملٌ أخرق في الغرفة؟
    Agora, perdeu a sua testemunha e, com ele, o seu caso. Open Subtitles الآن , كنت قد فقدت شهادتكم و معه قضيتك .
    Conhecem Frank Ipsey, o que traz ovos? Open Subtitles هل أحد يعرف من هو فرانك ابسى الذى جاء إلى هنا و معه البيض؟
    - E se alguém me atacar com uma faca? Open Subtitles و ماذا لو شخصٌ هاجمني و معه سكين؟
    Dizem que o Jack Palance está vindo para Tiburon com uma mulher negra. Open Subtitles يقولون أن جاك بالانس قادم إلى تيبورن و معه امرأة سوداء
    E o nosso melhor suspeito foi preso com uma mala de dinheiro. Open Subtitles و افضل مشتبه لدينا تم اعتقاله للتو و معه حقيبة مليئة بالمال
    Viu um homem, bem vestido, a entrar com uma rapariguinha? Open Subtitles هل رأيت رجلا , بملابس أنيقة , دخل و معه فتاة صغيرة ؟
    Então, sim, se uma bola de pelo de 12 anos vier para mim com uma arma de fogo frio ou para um dos meus companheiros, eu não vou perder tempo a preocupar-me Open Subtitles لذلك أجل ،إذا جاء إليّ طفل عمره 12 عام و معه سلاح ناري أو جاء لأحد رفاقي لن أضيع وقتي بالقلق
    Apareceu com uma pasta que continha todos os nomes falsos que ele alguma vez utilizou. Open Subtitles جاء و معه حقيبة تحتوي على كل أسم مستعار أستخدمه
    Algumas horas mais tarde... o mesmo cowboy... invadiu o laboratório deles com uma arma. Open Subtitles . حسنٌ، بعد بضع ساعات راعي البقر نفسه . اقتحم منزلهم و معه مسدس
    Quem vai viajar com um teste de gravidez? Open Subtitles أعني، من يسافر و معه معدات اختبار حمل صحيح؟
    Porque não dizes à Polícia que viste um vagabundo na minha garagem com um bidão de gasolina? Open Subtitles لماذا لا تأتين فقط و تخبرين الشرطة بأنك رأيت متشرداً ما يتسكع بالقرب من مرآبي و معه صفيحة من الغازولين؟
    Sabe, embrulhado num papel, com um brinquedo. Open Subtitles كما تعرف، ذلك الذي يكون ملفوفاً في ورقة و معه لعبة هدية
    "Nas caças às bruxas na Idade Média, "quem fosse apanhado com um livro de magia era queimado na estaca. Open Subtitles خلال مطاردة الساحرات في العصور الوسطى أي شخص يُمكس و معه كتاب له علاقة بالسحر
    Nem uma criança com um balão consegue ser tão feliz. Open Subtitles طفل بعمر السنتين و معه بالون لا يكون سعيداً هكذا
    E com ele você pode sempre esperar algo muito pouco ortodoxa. Open Subtitles و معه يمكنك دائما الحصول عليها توقع شيئا غير تقليدي تماما .
    E com ele está Patrick Jarvis, do parlamento. Open Subtitles و معه السيد (باتريك جارفيس) من القوات العسكرية
    E com ele, jamais o serás. Open Subtitles و معه ! لن تكون ملكاً أبداً
    Não sou aquele tipo de homem,que traz sempre consigo um pacote de lenços. Open Subtitles لست ذلك النوع من الرجال الذي يتجول و معه علبة مناديل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus