Mas, Desde então, os pecados são tantos, que ameaçam subjugar-nos. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين أصبحت 348 00: 15: 30,345 |
E Desde então o Dia dos Namorados ficou o meu feriado preferido. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين عيد الحب أصبح هو اليوم المفضل لي |
E, Desde então, fazemos as coisas à minha maneira. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين بدأنا بإجراء الأمور بطريقتي |
Desde então, tenho feito umas coisas bastante fixes, desde encontrar-me com o presidente até estar sobre este palco para falar para todas vós. | TED | ,و منذ ذلك الحين كان علي أن أقوم بعمل أشياء رائعة من مقابلة الرئيس إلى أن أكون على المنصة .لأتحدث لكم جميعاً |
Desde aí, esta escola e os seus alunos têm florescido. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين هذه الكلية وطلابها زادوا زهاءاً |
Desde então, mais de um quarto do filme foi dado como perdido. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين تم فقد أكثر من ربع الفيلم |
Ela tem estado fraca Desde então, até já perdeu peso. | Open Subtitles | , و منذ ذلك الحين و هي ضعيفة و فقدت بعض الوزن |
E Desde então, só quero ir para lá. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين ، أردت أن أكون هناك و حسب |
Desde então, andas a evitar-me. | Open Subtitles | , أنتِ من قبلني , و منذ ذلك الحين و أنتِ تتجنبينني |
Desde então tem feito quimio e radiação. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين و هي تخضع لعلاج كيميائي و اشعاعي |
Desde então, venho-me dedicando a este trabalho. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين وأنا أعمل في هذه الوظيفة |
Tenho-me repetido estes dias todos Desde então a minha vida perdeu a essência tal como uma sanita numa velha estação espacial então juntei-me aos zombies e tornei-me um ceifador de vidas. | Open Subtitles | اخبروني بذلك كثيرا و منذ ذلك الحين انطفأت حياتي بكرسي مرحاض في محطة قديمة و انضممت لفرقة غير الاموات و اصبحت ملاك الموت |
O Pai viu pra ele e, deixou-o com uma familia que podia ajuda-lo a crescer, e ele manteve-se leal a mim e meu irmão Desde então. | Open Subtitles | اخذه والدي و أضافه إلى العائلة و منذ ذلك الحين كان مخلصاً لي و لأخي. |
Desde então, tudo acaba por morrer. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين و كل شيء عليه ان يموت |
Desde então, retirámos 12,7 milhões de quilómetros das ruas, em viagens e 1400 toneladas de dióxido de carbono, do ar. | TED | و منذ ذلك الحين ، لقد قللنا 7.9 ملايين ميل من الطرق و قللنا 1.4 طن متري من CO2 من الهواء . |
Desde então, estou à frente do Chalkies. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين و أنا أدير قاعة (تشالكي) |
E Desde então só brigam. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين و هم يصارعون |
O Maddox diz que ele trabalha em Barstow e, Desde então, rebentaram pneus em três autocarros do Maddox. | Open Subtitles | (مادوكس) يقول أنه يعمل في (بارستو) و منذ ذلك الحين ثلاثة من حافلات مادوكس) تعرضت لانفجارات إطارات) |
E Desde então, tem andado com as vossas amigas, as guerreiras de Kyoshi. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين و هي مع صديقاتكم ( محاربي ( كيوشي |
Desde aí, ela não atendeu uma chamada. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين لم تعاود الاتصال به و لو لمرة واحدة |
Desde aí a investigação do assassinato continua aberta, não tem outros suspeitos. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين ، تم فتح تحقيق و لايوجد مشتبه به آخر |