Pela justiça, por Paris e pela sua própria salvação, é meu dever sagrado devolver esta maldita bruxa | Open Subtitles | من اجل العدالة,من اجل باريس و من اجل خلاصها هي ..فأن واجبي المقدس هو ان ارسل هذا الشيطان |
Fazes alguma ideia do que estou a por em risco por ti e pela Rizzoli? | Open Subtitles | هل تعلم ذالك ؟ ما اضعه على الخط من اجلك و من اجل رزولي ؟ |
Foi por mim e pela minha amiga... a tua dominadora. | Open Subtitles | انه من اجلى و من اجل صديقتى مهمينتك |
Nós dedicamo-nos à noção... de que este é um governo do povo, pelo povo e para o povo, negros, castanhos, vermelhos, amarelos, brancos, mulheres, jovens, idosos, trabalhadores, estudantes. | Open Subtitles | فلنكرس انفسنا هذه حكومة الناس من قبل الناس و من اجل الناس |
e para cumprir a história ele tem que matar a mãe. | Open Subtitles | و من اجل تحقيق القصة سيقتل امه |
É por eles e pela sua geração. | Open Subtitles | هذا من اجلهم و من اجل جيلهم |
e pela excitação. | Open Subtitles | و من اجل الاثارة |
e pela sua alma. | Open Subtitles | من اجل وطنـك و من اجل نفسك |
- Nova Iorque, 1976 da política de alguns, por alguns e para alguns. | Open Subtitles | عن طريق القلة و من اجل القلة |
Para ti e para esta ludus. | Open Subtitles | من أجلك, و من اجل هذا "اللودس". |
Preciso dele para o meu Plex, e para os meus estudos... | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، أريدها من أجل جهاز "بليكس" و من اجل دراساتي و... |