"و يمكننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e podemos
        
    • E podíamos
        
    • e poderemos
        
    • E nós
        
    • E poderíamos
        
    • podemos fazer
        
    Nós criamos as nossas vidas, e podemos recriá-las enquanto as vivemos. TED نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها.
    Tu és um rapaz maravilhoso. e podemos ser sempre amigos. Open Subtitles أنت فتى رائع و يمكننا أن نظل أصدقاء دائماً
    - Porquê? - Porque a ilha é perigosa, e podemos oferecer-lhes abrigo. Open Subtitles هذه الجزيرة خطرة و يمكننا أنْ نؤمّن لكم مكاناً تلجأون إليه
    Sabes, podias casar com a minha mãe e ela voltava a ser feliz, E podíamos ser uma família. Open Subtitles أتدري ؟ يمكنك الزواج بأمي و ساعتها ستصبح سعيدة من جديد و يمكننا أن نصبح عائلة
    e poderemos avançar a partir daí e realmente chegar a algum lado. TED و يمكننا المتابعة من هناك و الوصول الى شيء حقيقي
    Porque não vem comigo ao meu gabinete... e podemos falar sobre o que está no seu espírito. Open Subtitles لم لا تأتي معي إلى مكتبي و يمكننا أنت نناقش أي شيء ببالك ـ لا
    e podemos ver os EUA a ir para a direita da corrente principal. TED و يمكننا أن نرى أن الولايات المتحدة تتحرك في الجزء اليمين من التيار.
    e podemos usar software inteligente para tornar o trânsito fluído. TED و يمكننا استخدام التكنولوجيا الذكية لجعل حركة السير خالية من الإزدحام.
    e podemos fazer isto apenas acelarando razoavelmente as actuais tendências. TED و يمكننا القيام بهذا فقط من خلال الإسراع بدعم التوجهات الموجودة..
    Eis o que pouca gente sabe, mas todos deviam saber: o Alzheimer é uma doença e podemos curá-la. TED وما يعرفه القليل، وحري بأن يعرفه الكل: أن الزهايمرز مرض و يمكننا علاجه.
    Mas podemos agarrar no exemplo do que fizemos na alteração climática e podemos perceber que temos que reinterpretar a mentalidade de soma zero. TED و لكننا يمكن أن نأخذ صفحة مما فعلناه للتغير المناخي و يمكننا أن نفهم أن علينا إعادة تفسير عقلية التعادل.
    Estas instituições são na realidade o óleo que permite que as rodas da economia funcionem, e podemos ver isto ao longo do curso da história humana. TED المؤسسات هي فعليًا المادة الزيتية التي تسمح لعجلات اقتصادنا بأن تعمل، و يمكننا أن نرى ذلك يحدث على مدى تاريخ البشرية.
    e podemos fazê-lo com outro neurónio, a verde. TED و يمكننا أن نكرر ذلك مع خلية أخر باللون الأخضر.
    e podemos dar uma volta de carro. Não conheço este sítio. Open Subtitles و يمكننا أن نذهب للسباق معاً فأنا لم يسبق أن كنت هناك من قبل
    Agora tenho o endereço do planeta a que ele foi e podemos ir lá. Open Subtitles و الآن لدي عنوان الكوكب الذي ذهب إليه و يمكننا الذهاب إلى هناك
    É o que temos de fazer, e podemos fazê-lo juntos. Open Subtitles إنه ما يجب علينا فعله و يمكننا أن نفعلها سويا
    Porque a guerra há-de acabar, e podemos voltar a casa e sermos livres de caminhar por qualquer rua na América, de cabeça bem levantada, como os homens. Open Subtitles لان الاحرب ستنتهى و يمكننا ان نعود إلى الوطن و نشعر بحرية الحركة فى اى شارع فى امريكا
    Pensei, ir até aí, trabalhar a partir daí com o meu computador E podíamos casar em Barcelona. Open Subtitles فكرت أن آتي مبكرا و أعمل من خلال حاسوبي و يمكننا أن نتزوج في برشلونة
    vamos tomar um chá, e poderemos sentar e conversar. Open Subtitles دعنا نشرب شيئا من الشاي و يمكننا أن نجلس و نتحدث
    E nós podemos aproveitar este recurso, sem uma nova ciência dos materiais, apenas aplicando a ciência comportamental. TED و يمكننا معاً أن نسخر هذا المورد بدون علم مواد فقط بتطبيق علم السلوك
    Isso é porque eles tem um ZPM E poderíamos trazê-los conosco. Open Subtitles إنهم يمتلكون زى بى إم و يمكننا إعادتهم ثانية
    Se eles sobreviveram à sua tecnologia, nós também o podemos fazer. TED لأنهم قد نجو مع تقنياتهم, و يمكننا نحن فعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus