"يأتي معي" - Traduction Arabe en Portugais

    • vir comigo
        
    • vem comigo
        
    • ir comigo
        
    • virá comigo
        
    • viesse comigo
        
    • venha comigo
        
    Então, desta vez, eu pedi ao meu irmão para vir comigo e passar por um carro da polícia. TED لذا، في هذه المرة طلبت من أخي أن يأتي معي وأن نقود بالقرب من سيارة شرطة.
    Mas um amigo meu, o Emmanuel, que era muito mais velho que eu e que tinha sido soldado-menino na guerra do Biafra, decidiu vir comigo. TED ولكن كان لدي صديق، إسمه إمانويل، وكان أكبر مني بكثير، وكان جندياً في حرب البيافرا، وقد قرر أن يأتي معي.
    Obriguei o Wesley a vir comigo, só para vir buscar algumas coisas. Open Subtitles لقد ارغمت ويسلى ان يأتي معي لاحضار بعض الاشياء
    O Bruno vem comigo. Ele fica com o dinheiro até a mãe aparecer, aí fechamos o negócio. Open Subtitles برونو يأتي معي ، يحتفظ بالمال حتى ظهور الأم بعدها ننهي الأمور المعلقة
    Não me interessa quem vem comigo. Nunca me interessei. Open Subtitles لا أهتمّ بمن يأتي معي لم أهتمّ قط
    Eu disse-lhe que não devia ir comigo, mas sabes que o teu irmão não me ouve. Open Subtitles ماذا تقصد بنحن ؟ قلت له لا يفترض أن يأتي معي لكنك تعرف أخيك لا يستمع لي
    - Pietro? - Pietro nunca virá comigo. Open Subtitles بيترو لن يأتي معي أبداً
    Queria que alguém viesse comigo, para me apoiar ou atenuar um pouco as coisas, e toda a gente a quem liguei recusou. Open Subtitles أردت أن يأتي معي احد ما كما تعلمين.. للدعم أو لجعل الموضوع
    Se alguém quiser vir comigo, são bem-vindos. Open Subtitles إذا أي شخص منكم يريد أن يأتي معي , أنتم مرحبون بذلك
    Não vou atrasá-lo muito, mas ele deve vir comigo. Open Subtitles لم ارغب ان ابعده لكن يجب ان يأتي معي هذه المرة
    Acho que o Milles deveria vir comigo hoje.... ... porque ele é bom em encontrar botões no chão, então preciso dele. Open Subtitles أعتقد أن مايلز يجب ان يأتي معي اليوم لأنه جيد جدا في إيجاد جميع الأزرار على الارضية، لذلك أنا بحاجة إليه
    Ele tem o dever de vir comigo. Open Subtitles بل يتوجب عليه أن يأتي معي إيمي
    Se mais alguém quiser vir comigo, tem a oportunidade de uma coisa verdadeira, divertida e inspiradora neste negócio solitário e que será feita em conjunto. Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص آخر... يريد أن يأتي معي... فهذه اللحظة ستكون لحظة شيء حقيقي وممتع وملهم
    Quero mesmo um gelado. Tenho pensado nisso o dia todo. Quem quer vir comigo? Open Subtitles أنا حقاً أريد مثلجات كنت أفكر فيها طوال اليوم من يريد أن يأتي معي!
    O meu colega teve medo de vir comigo. Open Subtitles شريكي كان خائفا جدا لكي يأتي معي
    Ele vem comigo quando vou às compras ou aos Correios e aproveita para visitar a campa. Open Subtitles إنه يأتي معي حين أذهب للتسوق أو حين أذهب لمكتب البريد ويستغل الفرصة لزيارة المقبرة وقتها
    O resto da maricagem vem comigo. Open Subtitles بقيتكم أيها الخسيسون يأتي معي. تحركوا.
    Ou o miúdo vem comigo ou farei com que o prendam. Open Subtitles أما يأتي معي أو سألقي القبض عليك
    Quando toda a gente se estava a oferecer para ir comigo à quimio, até mesmo a Katherine, que eu nem sequer conheço, tu não te manifestaste. Open Subtitles عندما عرض الكل أن يأتي معي للجلسات حتى (كاثرين) التي لا أعرفها
    Se o meu filho ainda aí estiver dentro, se houver ainda uma parte dele aí à minha frente, ele irá pô-las de livre vontade e virá comigo, porque ele sabe Open Subtitles أتريد تغليل يداي بالأصفاد؟ لو أن ابني لايزال هنا... لو كان هناك جزء منه لايزال واقفاً أمامي، فسيضع هذه الأصفاد في يديه بإرادته، ثم يأتي معي.
    Gostaria que ele viesse comigo. Open Subtitles أود لو أنه يأتي معي.
    Quem não quiser acabar em milhões de pedacinhos, venha comigo. Open Subtitles بسبب خطأ شخص آخر كل واحد لا يريد أن ينتهي به الأمر مقسوما إلى قطع صغيرة يأتي معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus