O que é aquilo? Não sei, mas sofre de uma reacção que afecta os reflexos autónomos. | Open Subtitles | آي لا يعرف لكنّه سيكون عنده ردّ فعل الذي يؤثّر على ردّه المستقل. |
A paralisia afecta os nervos que controlam a sua capacidade de respirar. | Open Subtitles | ترى، الشلل يؤثّر على الأعصاب التي تسيطر على قدرتك للتنفّس. |
Uma mudança na dinâmica da família pode afectar várias coisas. | Open Subtitles | التغيير بديناميكيّة العائلة قد يؤثّر على كثير من الأشياء. |
Não aparecer na televisão está a afectar a minha vida amorosa. | Open Subtitles | عدم ظهوري على التلفاز بدأ يؤثّر على حياتي العاطفية |
Se calhar, estamos a ser egoístas. A nossa decisão afeta terceiros. | Open Subtitles | ربما نكون أنانيّون لقرارنا هذا وقد يؤثّر الأمر على الآخرين |
Obrigado por compreenderes e espero que isto não afecte a nossa amizade. | Open Subtitles | شكرًا لك على تفهّمك، وآمل حقًّا ألّا يؤثّر هذا على صداقتنا. |
Em algumas pessoas, a hipnose pode ter efeitos extremos. | Open Subtitles | بعض الأشخاص قد يؤثّر عليهم التنويم المغناطيسي تأثيراً كبيراً |
De certeza que não afectou em nada o teu apetite. | Open Subtitles | بالتاكيد لمْ يؤثّر على شهيتكِ مطلقاً إذاً... |
E não posso colocar a minha tripulação numa posição onde o meu próprio discernimento possa ser afectado porque estou a pensar em como vos proteger em vez de estar a pensar na missão. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع وضع طاقمي في موقف حيث حكمي الخاص قد يؤثّر عليهم لأنني أفكّر بشأن حمايتكم |
Como é que um apagão afectaria a segurança nacional? | Open Subtitles | كيف يُمكن لإنقطاع الكهرباء أن يؤثّر على الأمن القومي؟ |
Mas isto é diferente quando afecta o lado pessoal, verdade? | Open Subtitles | أوه، لكنّه يختلف عندما يؤثّر عليك شخصيا، صح؟ |
Não estou a falar de procriação, e ouve isto porque te afecta a ti também. | Open Subtitles | لست أتكلّم عن الولادة وانصتي لإنّ هذا يؤثّر عليك أيضاً. |
Ela alega que afecta o gosto, mas acho que apenas gosta de fazer esculturas com ele. | Open Subtitles | تدّعي أنّه يؤثّر في الطعم، لكني أعتقد أنها تحب اللعب بورق القصدير فحسب ماذا أيضاً؟ |
Obviamente o virus está a afectar-vos aos dois de um modo que não afecta os seres humanos. | Open Subtitles | من الواضح أنّ الفيروس يؤثّر عليكما بطريقة مختلفة عن أيّ إنسان آخر. |
Como poderia o colisor afectar a sua amiga mecânica? | Open Subtitles | كيف المصادم قد يؤثّر على صديقتك الميكانيكية؟ |
O que quer que esteja a causar isto, está a afectar mais do que os seus nervos. | Open Subtitles | لا، أيّ ما يسبّب هذا فهو يؤثّر على ما يفوق أعصابه |
A toxina está a afectar o seu sistema nervoso. Fique calmo. | Open Subtitles | السمّ يؤثّر على جهازك العصبيّ حافظ على اتّزانك |
Pusemos película em todas as janelas e cortinas e sombras escuras porque isto também afeta as nossas famílias. | TED | فيضع القصدير على كل النوافذ وستائر غامقة وتظليل لأنه أيضاً يؤثّر على عائلاتكم. |
A anemia falciforme afeta os glóbulos vermelhos que transportam o oxigénio dos pulmões para todos os tecidos do corpo. | TED | يؤثّر مرض فقر الدمّ المنجليّ في كريّات الدمّ الحمراء، والتي تقوم بنقل الأوكسجين من الرئتين إلى جميع أنسجة الجسم. |
Espero que isto não afecte a Liga. | Open Subtitles | أنا حقا أتمنّى ألا يؤثّر هذا على الإتحاد |
Estás a sentir os efeitos periféricos que também estou a sentir fortemente. | Open Subtitles | أنت تشعرين بالآثار الهامشية لنفس الشيء الذي يؤثّر عليّ بشدة. |
- Porque não afectou os outros residentes? | Open Subtitles | - لماذا يؤثّر على السكّان الآخرين؟ |
- Espero que não te tenha afectado. | Open Subtitles | آمل أنّ هذا لن يؤثّر فيك بأية طريقة |
- afectaria a sintetização da vitamina K. | Open Subtitles | قد يؤثّر على قدرتها على تخليق فيتامين "كيه" |