"يؤدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazem
        
    • realizar
        
    Eles confiam que os trabalhadores e observadores das eleições fazem o que lhes compete e fazem-no corretamente. TED ويثقون بأن لجنة الإنتخابات ومراقبيها يؤدون واجباتهم بصورة صحيحة.
    Estou farto de imbecis que só fazem isto enquanto esperam outra coisa. Open Subtitles أنا محاط بمجموعة من الأوغاد الذين يؤدون هذا العمل فقط و هم ينتظرون فقط عملاً آخر لكي يتحولوا اليه
    Contratar os melhores e deixá-los fazer aquilo que fazem melhor! Open Subtitles تشغيل أفضل الاشخاص لهذة الأعمال0000 وجعلهم يؤدون عملهم على أحسن وجه
    Embora seja provável que estejam a realizar alguma função desconhecida para eles. Open Subtitles على الرغم انه من المحتمل إنهم يؤدون بعض الوظائف لِ أنفسهم دون إن يعلمو بذلك
    Embora seja provável que estejam a realizar alguma função desconhecida para eles. Open Subtitles على الرغم من أنه من المحتمل أنهم يؤدون بعض الوظائف .غير معروف لأنفسهم
    Há uma equipa que bebe aqui, fazem golpes grandes. Open Subtitles هناك ذلك الفريق الذي يلتقي هنا، يؤدون الخدع الكبيرة.
    Essas pessoas pensam que estão a fazer um favor... ao serem bons contigo, mas não fazem ideia de quão especial tu realmente és. Open Subtitles هؤلاء الناس يظنون أنهم يؤدون خدمة لك عن طريق تعاملهم معك بلطف لكن ليس لديهم أي فكرة عن مدى تميزك
    Se calhar porque os maridos não fazem o serviço como deve ser. Open Subtitles حسناً، ربما لأنّ أزواجهن لا يؤدون المهمة كما ينبغي.
    As pessoas fazem todas as tuas tarefas, assim ficas livre para ires atrás do teus sonhos. Open Subtitles أناس, يؤدون كل اعمالك الروتينية لذلك ستكون حرا لتتبع احلامك
    Quando damos poder às crianças, não só elas fazem o bem, mas também vão bem na escola, muito bem, como podem ver nesta avaliação comparativa nacional feita em mais de 2000 escolas na Índia, as crianças de Riverside superaram as 10 melhores escolas da Índia em matemática, inglês e ciências. TED عندما يتم تمكين الاطفال, ليسوا فقط يؤدون بشكل جيد, بل يؤدون بشكل ممتاز, بل ممتاز جداً, وكما ترون في هذا التقييم الوطني المعياري والذي شمل اكثر من ألفي مدرسة في الهند, أطفال ريفرسايد تفوقوا على افضل عشر مدارس في الهند في الرياضيات, الإنجليزية و العلوم.
    Sei que o teu depoimento está selado. O Ruby tem muitos amigos lá dentro que lhe fazem muitos favores. Open Subtitles أعرف أن شهادتك قد أغلقت."روبي" لدية أصدقاء كثيرين بالداخل يؤدون له خدمات.
    fazem peças para óperas, ballets. Open Subtitles إنهم يؤدون قطعا من الأوبرا و الباليه
    Não, eles fazem o seu trabalho, e nós fazemos o nosso. Open Subtitles -لا انهم يؤدون بعملهم لذا يمكننا تأدية عملنا
    Porra! Esses cabrões não fazem uma merda. Open Subtitles تباً، هؤلاء السفلة لا يؤدون عملهم
    Eles aqui fazem as coisas muito devagar em Greenwich. Open Subtitles إنهم يؤدون الاعمال ببطء في غرينتش
    Todos temos isso, as pessoas que fazem este trabalho. Open Subtitles إنّه لدينا جميعاً الذين يؤدون هذا العمل
    Certamente já viram outros mágicos realizar esta ilusão. Open Subtitles الان, ربما تكونوا رأيتم سحرة آخرون يؤدون هذه الحيلة
    Eu disse-lhe que tinha uns amigos que iam realizar um ritual. Open Subtitles انا قلت له ان بعض الاصدقاء يؤدون طقوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus