"يؤيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • a favor
        
    • apoia
        
    • apoiar
        
    • apoiou
        
    • confirma
        
    • confirmar
        
    • o braço
        
    Quem estiver a favor de demolir a nossa adorada casa de burlesco, levante o braço. Open Subtitles ليرفع يده كل من يؤيد هدم دارنا الخلاعية العزيزة.
    Aqueles a favor de ilibar o arguido de todas as acusações? Open Subtitles من يؤيد تبرئة المتهم من كل التهم المنسوبة له؟
    Metade dos homens apoia o Elias, a outra apoia o Barnes. Open Subtitles نصف الرجال يؤيدون الياس فى موقفه و النصف الأخر يؤيد بارنز
    Quem apoia a dissolução da monarquia? Open Subtitles هل لي ان ارى من يؤيد تفكيك النظام الملكي؟
    O que quer que vos tenha dito... não dará provas para apoiar esta acusação. Open Subtitles وأياً ما كان قد قاله لك فلن يُعطى دليلاً يؤيد هذا الإتهام
    Sempre me apoiou imenso e faz-me sentir amada. Open Subtitles انه يؤيد لي دائما وجعلني يشعر بأنه محبوب.
    A sua presença aqui confirma ou não a desobediência dele? Open Subtitles هل وجودك هنا يؤيد ام يعارض عصيان جوردون ؟
    Quem é que iria confirmar ter feito sexo com uma menor de 16 anos, fosse consensual ou não? Open Subtitles من يؤيد ممارسة جنس مع فتاة بعمر الـ16 سواء كانت راضية أم لا؟
    Todos a favor de impor um recolher obrigatório de emergência para toda a cidade a começar às 20h, a partir desta noite? Open Subtitles الكل يؤيد حظر التجول في جميع أنحاء المدينة في حالات الطوارئ ليبدأ الساعة الـ8 مساءً ابتداء من المساء؟
    Todos a favor do toque de recolher, levantem a mão. Open Subtitles حسناً، هل الكل يؤيد القيود الصارمة لممارسة الجنس؟ ارفعوا أياديكم.
    Todos aqueles a favor da eliminação dos Springboks, levantem as mãos! Open Subtitles كل من يؤيد إلغاء منتخب "الغزلان" يرفع يده
    Quem apoia a moção? Open Subtitles ـ من يؤيد اقتراح اللورد دينبي؟
    O Governador Benedict apoia com relutância a pena capital. Open Subtitles الحاكم بينديكت, لا يؤيد عقوبة الإعدام
    O Presidente Quimby apoia as prisões de porta-rotativa. Open Subtitles العمدة (كويمبي) يؤيد الباب الدائري للمساجين
    Dizem que o "The Sentinel" vai apoiar o Cullen. Open Subtitles الأخبار تقول أن الملقب "بالحارس سوف يؤيد "كوليـن
    Na verdade, ela procura alguém para apoiar a secção de água engarrafada. Open Subtitles في الواقع إنها تبحث عن أحد كي يؤيد فكرتها بزجاجات المياه المعبأة
    Volto a ler isto. Leio-o três ou quatro vezes e penso: "Estará ele realmente a apoiar o Design Inteligente? TED أقرأ هذا ثلاث أو أربع مرات وأظنه، "هل يؤيد رأي الحياة المخلقة؟
    Mesmo que todos os Republicanos na Câmara votassem "sim", longe de ser garantido, desde quando é que o nosso partido apoiou alguma coisa por unanimidade? Open Subtitles حتى لو كل جمهوري "في المجلس صوت بـ "نعم بعيداً عن المضمون, منذ متى كان حزبنا يؤيد بالإجماع أي شيء؟
    O Charles Graiman nunca apoiou o programa KARR. Open Subtitles تشارلز جرايمان) لم يؤيد برنامج (كار) مطلقا)
    Então o teu bispo não confirma estes relatos de milagre? Open Subtitles إذن.. ألم يؤيد أسقفك تقارير المعجزات ؟ !
    Fantástico! O seu marido confirma a sua história. Open Subtitles زوجك يؤيد روايتك.
    Bem, existe o filho de que o Pritchard nos falou, mas só temos a palavra dele a confirmar isso. Open Subtitles حسنا ,هناك هذا الأبن الذى تحدث عنه بريتشارد , ولكن لايوجد ما يؤيد كلامه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus